Tussen de lijnen : zes hedendaagse stationsromans
Tussen de lijnen : zes hedendaagse stationsromans
Toegankelijk, innemend, niet te zwaar op de hand. Het zijn de typische kenmerken van de stationsroman, een literair genre dat in de eerste helft van de vorige eeuw erg populair was. Die toegankelijkheid heeft, logischerwijs, alles te maken met de omstandigheden waarvoor de roman bedoeld is: om onderweg te lezen en even weg te dromen. Naar aanleiding van het Europalia Arts Festival – Trains &
Toegankelijk, innemend, niet te zwaar op de hand. Het zijn de typische kenmerken van de stationsroman, een literair genre dat in de eerste helft van de vorige eeuw erg populair was. Die toegankelijkheid heeft, logischerwijs, alles te maken met de omstandigheden waarvoor de roman bedoeld is: om onderweg te lezen en even weg te dromen. Naar aanleiding van het Europalia Arts Festival – Trains & Tracks vroeg Behoud de Begeerte aan zes auteurs om het genre nieuw leven in te blazen. En dat aan beide kanten van de taalgrens, met drie Nederlandstalige auteurs en drie Franstalige collega’s. Thomas Gunzig, Caroline Lamarche, Lisette Lombé, Erwin Mortier, Lize Spit en Rob van Essen schreven elk een hedendaags verhaal waarin het station, en bij uitbreiding het reizen, een terugkerend element vormen: als context voor emoties, ontmoetingen, liefde en afscheid. Het resultaat zijn zes gevarieerde teksten die het oorspronkelijke lichtvoetige genre overstijgen en de reizigers én lezers van vandaag zullen bekoren.
De stationsromans, verzameld in een reeks van zes boekjes en telkens voorzien van een vertaling, zijn vanaf maandag 7 februari als bundel voor € 25,- verkrijgbaar in boekhandels in België. Daarnaast is het, na aankoop van de bundel, ook mogelijk om de stationsromans als audioboek te beluisteren.
- Bevat
-
Ronin en de betekenis van alles / Ronin et le sens de toute chose / Rob van Essen ; vertaling Danielle Losman
Ils existent, je les ai vus! / Ze bestaan, ik heb ze gezien! / Thomas Gunzig ; vertaling Carlijn Brouwer
Nous n'avions pas fini de nous parler d'amour / We waren nog niet uitgepraat over de liefde / Caroline Lamarche ; vertaling Katelijne De Vuyst
Amours, papiers, ciseaux! / Liefde, papier en schaar / Lisette Lombé ; vertaling Katelijne De Vuyst
De terugweg / Le chemin de retour / Lize Spit ; vertaling Olivier Vanwersch-Cot
Voorzichtig aan de ijzerenweg / Prudence au passage à niveau / Erwin Mortier ; vertaling Marie Hooghe
- Titel
- Tussen de lijnen : zes hedendaagse stationsromans
- Taal
- Meertalig, Nederlands, Frans
- Parallelle titel
- Entre les lignes
- Uitgever
- Antwerpen: Behoud de Begeerte, 2021
- Aantekening
- De 6 stationsromannetjes in dit pakket zijn allen in Nederlands-Franse keerdruk verschenen
- ISBN
- 9789464516951 (pakket)
Over Caroline Lamarche

Caroline Lamarche (Luik, 3 maart 1955) is een Belgische (Franstalige) schrijfster.
Lamarche brengt haar kindertijd door in Noord-Spanje en haar jeugd in de Parijse regio. Na een opleiding als romaniste geeft ze les in Luik en in Nigeria. Ze woont tegenwoordig in Vlaams-Brabant.
Ze is de auteur van zes romans, van gedichten (Entre-deux / Twee vrouwen van twee kanten, een tweetalige, dubbele bundel geschreven met de Vlaamse schrijfster Hilde Keteleer), van korte verhalen, van radiohoorspelen, van toneelteksten en van een jeugdboek.
In haar boeken beschrijft ze relaties tussen mensen dikwijls in termen van pijn en genot, van offer en verlossing.
In 2014 is Lamarche verkozen tot lid van de Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique.
Werk
- Le Jour du chien, Minuit, 1996, Prix Victor Rossel (De dag van de hond, Van Oorschot, 1999, vert. Rokus Hofstede) …Lees verder op Wikipedia