Gedichten in het Latijn over Haagse straten van de Nederlandse dichter (1596-1687) met hedendaagse vertaling.
Onderwerp
Den Haag
Titel
Stemmen van Den Haag / Constantijn Huygens ; samengest. en vert. door Frans Blom, Ilja Leonard Pfeijffer
Auteur
Constantijn Huygens 1596-1687
Samensteller
Frans Blom 1968- Ilja Leonard Pfeijffer
Taal
Meertalig, Latijn, Nederlands
Oorspr. taal
Latijn
Editie
2
Uitgever
Amsterdam: Prometheus, 2013
171 p., [16] p. pl. : ill.
Aantekening
Gedichten in het Latijn naast Nederlandse vertaling
ISBN
9789044623079 (hardback)

Beschikbaarheid in Vlaamse bibliotheken

Meer dan 6 keer in Vlaamse bibliotheken

Besprekingen

Neolatijnse grapjes over een kosmopolitisch dorp

De Haagse diplomaat, hoveling, amateur-wetenschapper, musicus en dichter Constantijn Huygens heeft de liefde voor zijn stad in meerdere gedichten bezongen. Van het vroege werk Batava Tempe (1621) dat een lente-, zomer-, herfst- en winterdag beschrijft in het Voorhout — de schaduwrijke laan waar Huygens woonde — tot het late Zee-straet (1667) over de geplaveide weg die Huygens had laten aanleggen en die Den Haag met Scheveningen verbindt, Huygens heeft gedurende zijn hele lange loopbaan als dichter de schoonheid van zijn geboortestad bezongen. Nergens deed hij dat echter zo compleet als in zijn Haga vocalis (Stemmen van Den Haag, 1655). De opzet van de verzameling gedichten is eenvoudig: Huygens geeft elke straat van zijn Den Haag een stem. In honderdvijftig versjes komen honderd straten en vijftig ‘vooraanstaande’ gebouwen van de stad aan het woord om zichzelf te beschrijven en hun eigen lof te zin…Lees verder
In een soort stratenboek met 150 versjes leidt Constantijn Huygens (1596-1687) de lezer rond langs Haagse straten, lanen, buurten en parken. De Latijnse epigrammen zitten dankzij hun woordspelingen vol met verbale knipogen. Er valt geen kwaad woord, zelfs niet over de hoerenbuurt Padmoes, de Lange en Kromme Poten. De versjes zijn geniaal vertaald, waardoor de verzonnen etymologieën, de onverwachte associaties en de dubbele paradoxen nog altijd humoristisch zijn. De taalgrapjes, typerend voor classicihumor, hebben hun effect ook voor niet-classici behouden. Voor de vertaling tekenden Huygensspecialist Frans Blom en Den Haag-kenner Ilja Leonard Pfeijffer. In de inleiding leggen zij uit wat het typerende is van Huygens’ humor. De uitleiding beschrijft de groei van de grafelijke residentie tot een politiek machtscentrum met paleizen, vergaderzalen en logementen waar politici en diplomaten hun verblijf hielden. Een biografie van Huygens en zijn woonhuis aan het Plein complementeert de bund…Lees verder

Over Constantijn Huygens

Constantijn Huygens (Den Haag, 4 september 1596 – aldaar, 28 maart 1687) was een Nederlandse dichter, diplomaat, geleerde, componist, architect en polyglot.

Huygens staat bekend als een van de grootste dichters uit de Gouden Eeuw. Hij was tevens secretaris van twee prinsen van Oranje: Frederik Hendrik en Willem II. In Voorburg liet hij het nog steeds bestaande buiten Hofwijck bouwen, bedoeld om even bij te kunnen komen van de Haagse politiek.

Huygens bespeelde verschillende instrumenten (luit, gitaar, viola da gamba en klavecimbel) waarvoor hij een groot aantal werken schreef. Muziek vond hij belangrijker dan zijn letterkundige werken, die hij volgens eigen zeggen in zijn weinige vrije tijd schreef.

Constantijn Huygens was de vader van de staatsman en natuurkundige Constantijn Huygens jr. en de geniale natuur- en wiskundige Christiaan Huygens. Hij deelt een graf met zijn zoon Christiaan in de Grote Kerk in Den Haag.

Naar Huygens is een literaire p…Lees verder op Wikipedia

Suggesties

Publicaties over dit werk in de bibliotheek