De goddelijke komedie

Dante Alighieri (auteur), Ike Cialona (medewerker), Peter Verstegen (medewerker)
+1
De goddelijke komedie
×
De goddelijke komedie De goddelijke komedie

De goddelijke komedie

Dante Alighieri (auteur), Ike Cialona (medewerker), Peter Verstegen (medewerker)
Vertaling in verzen van de complete 'Divina Commedia' van de Italiaanse schrijver (1265-1321) met de originele tekst en toelichtingen.
Titel
De goddelijke komedie / Dante Alighieri ; vertaald en toegelicht door Ike Cialona en Peter Verstegen
Auteur
Dante Alighieri
Medewerker
Ike Cialona Peter Verstegen
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Italiaans
Oorspr. titel
La divina commedia
Uitgever
Amsterdam: Athenaeum, 2019 | Andere uitgaves
923 p.
ISBN
9789025310479 (hardback)

Andere formaten:

Andere talen:

Beschikbaarheid in Vlaamse bibliotheken

Meer dan 24 keer in Vlaamse bibliotheken

Besprekingen

Op Goede Vrijdag van het jaar 1300 begint Dante Alighieri (1265-1321) aan een imaginaire reis die hem achtereenvolgens naar de el ('Inferno'), de louteringsberg ('Purgatorio') en het paradijs ('Paradiso') zal voeren. De schrijver is 35 jaar oud, in het midden van zijn leven aangekomen. Het poëtisch relaas van deze tocht heet Divina Commedia of Goddelijke Komedie. Het adjectief 'goddelijk' is toegevoegd door Boccaccio, die een generatie jonger was dan Dante en een grote bewondering voor hem had. Dante noemde zijn hoofdwerk een 'Komedie' omdat het droevig begint, maar eindigt met een happy end. Het werk kan o.a. worden gelezen als een summa, een encyclopedie, een neerslag van het laatmiddeleeuwse denken. Filosofie, theologie, wetenschap (of wat ervoor doorging) komen uitgebreid aan bod. Dante is uiteraard schatplichtig aan Aristoteles, die op filosofisch vlak de Middeleeuwen beheerste, maar zijn wereldbeeld is toch eerder platonisch te noemen. Het dynamisch princip…Lees verder
De 'Divina Commedia' van Dante Alighieri (Florence 1265-Ravenna 1321) is een meesterwerk van de wereldliteratuur. Er verschijnen niet voor niets steeds nieuwe vertalingen. Het is een mooi werk, maar ook zeer inhoudrijk. Vandaar dat toelichting noodzakelijk is. Twee Nederlandse prozavertalingen (sommige vertalers achten Dante's vers onvertaalbaar) zijn nog verkrijgbaar. Toch verschenen recent twee nieuwe vertalingen in versvorm. Deze van Cialona en Verstegen is er één van; de andere is van Rob Brouwer*. Cialona en Verstegen vertaalden ieder de helft, maar stemden hun werk op elkaar af. Een speciale prestatie van hen is dat zij Dantes rijmschema hebben overgenomen. Dit dwong hier en daar wel tot concessies en geforceerdheden, maar over het geheel genomen is de vertaling mooi en poëtisch. Deel 1 bevat de vertaling, deel 2 een korte inleiding, de originele tekst en beknopt maar doeltreffend commentaar. Als illustraties zijn in deel 1 de prenten van Gustave Doré opgenomen, die, uiteraard i…Lees verder

Over Dante Alighieri

Dante (Durante) di Alighiero degli Alighieri (Florence, tussen 14 mei en 13 juni 1265 OS – Ravenna, 14 september 1321) was een Italiaanse dichter, schrijver, moraalfilosoof en kortstondig politicus. Zijn voornaamste werk staat bekend als La divina commedia (Vertaling De goddelijke komedie). Het is een gedicht in drie delen over een reis door het hiernamaals, van de Hel (Inferno), door het Vagevuur (Purgatorio) naar het Paradijs (Paradiso) en wordt beschouwd als een hoogtepunt van de wereldliteratuur.

Levensloop

Familie

Dante stamde uit een Florentijnse familie. Zijn vader was Alighiero di Bellincione behorend tot de Welfische lagere adel en zijn moeder Bella (Gabriella) degli Abati, van een familie van rijke landeigenaars van Ghibellijnse strekking. De ouders woonden in het kwartier van S. Martino del Vescovo, in de buurt van de torre della Castagna, die men…Lees verder op Wikipedia

Suggesties

Publicaties over dit werk in de bibliotheek