Boek
Nederlands
Andere formaten
Toegankelijke formaten:

Daar op het plein is niemand : roman

Dolores Prato (auteur), Jan van der Haar (vertaler), Giorgio Zampa (inleider)
Op hoge leeftijd beschrijft de auteur (1892-1983) haar leven: als buitenechtelijk kind werd ze afgestaan aan familie, kwam al snel op een nonnenschool terecht, gaat op haar twintigste in Rome wonen en wordt lerares Italiaans.
Onderwerp
Prato, Dolores
Titel
Daar op het plein is niemand : roman / Dolores Prato ; vertaald en van een nawoord voorzien door Jan van der Haar ; met een inleiding door Giorgio Zampa en een biografische schets door Elena Frontaloni
Auteur
Dolores Prato
Vertaler
Jan van der Haar
Inleider
Giorgio Zampa
Medewerker
Elena Frontaloni
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Italiaans
Oorspr. titel
Giù la piazza non c'è nessuno
Uitgever
Amsterdam: Uitgeverij De Arbeiderspers, © 2021
829 p.
ISBN
9789029541459 (hardback)

Andere formaten:

Toegankelijke formaten:
Andere talen:

Beschikbaarheid in Vlaamse bibliotheken

Besprekingen

Het wonder dat in alles zit

In het indrukwekkende Daar op het plein is niemand daalt Dolores Prato (1892-1983) af naar haar eenzame kindertijd, waarin alle dingen bezield lijken. Jan van der Haar maakte deze knappe, eerste vertaling.

Reken niet op hoofdstukken, of zelfs maar boekdelen. Hier en daar een witregel, daar moet de lezer het mee doen. De autobiografische roman Daar op het plein is niemand kent geen plot, vele figuranten en maar een paar echte personages. In ruim 800 pagina's schetst Dolores Prato (1892-1983) haar jeugd in het dorp Treja, in Midden-Italië, aan de hand van voorwerpen, gebruiken, huizen en hun bewoners. De gebeurtenissen uit haar leven komen terloops ter sprake, vaak zonder toelichting: 'toen oom geëmigreerd was', 'op die verdrietige stormdag'. Later wordt vanzelf duidelijk wat ze bedoelt, of niet.

Voor de lezer, zeker voor de snel afgeleide hedendaagse lezer, is het wennen, dit lezen zonder houvast, schijnbaar zonder richting. Maar met haar magnifieke openingszinnen wekt Prato meteen vertrouwen: dit verhaal is de moeite waard, deze wereld wil je leren kennen.

'Ik ben geboren onder een tafeltje. Ik was eronder gekropen omdat de poort had geslagen, dus kwam oom thu…Lees verder

In 1892 wordt Dolores Prato in Rome geboren als buitenechtelijk kind. Haar moeder Maria Prato, die weduwe is, heeft een kortstondige relatie gehad met een Calabrese advocaat en besluit Dolores niet zelf op te voeden. Zo komt Dolores terecht bij een tante en een oom in Treja, in de regio De Marken. Dolores’ tante moet weinig van haar hebben, de oom, een priester die nonkeltje wordt genoemd, wel, maar hij beschikt niet over pedagogische kwaliteiten. Zodra haar leeftijd het maar enigszins toelaat, sturen tante en oom Dolores naar een nonnenkostschool. Daar blijft ze tot haar twintigste, waarna ze in Rome gaat wonen. Een groot deel van haar leven werkt ze als lerares Italiaans. Na haar tachtigste begint Dolores Prato met het schrijven van dit boek. Bij verschijnen was het voor meer dan de helft ingekort. Veertien jaar na haar dood in 1983 verscheen het boek opnieuw en nu volledig. In 2009 volgde een nieuwe uitgave, die de basis vormde voor deze vertaling. In bijna achthonderd bladzijden v…Lees verder