Paarden, wind en zon
Aischa
De dochter van Algerijnse immigranten woont in Parijs waar ze verliefd wordt op een Vietnamese jongen. Verschillen in cultuur en godsdienst tussen hen beiden zorgen voor de nodige problemen.
Details
Genre
Liefdesverhalen
Onderwerp
Algerije,
Andere culturen,
Migrantenkinderen
Titel
Aischa
Auteur
Federica de Cesco
Taal
Nederlands, Duits
Oorspr. taal
Duits
Oorspr. titel
Aischa oder die Sonne des Lebens
Editie
2de, herz. dr.
Uitgever
Hasselt: Clavis, 2008 (Andere uitgaven)
249 p.
249 p.
ISBN
9789050165303
Besprekingen
Leeswelp
Aischa, de 16-jarige dochter van Algerijnse immigranten woont met haar ouders en twee broers in een…
Aischa, de 16-jarige dochter van Algerijnse immigranten woont met haar ouders en twee broers in een buitenwijk van Parijs. Haar ouders zijn streng gelovige moslims en zij heeft zich steeds gedragen naar de wetten en voorschriften van de islam en de traditie, die haar omgeving haar meegaf. Want in het Boek der boeken staat immers dat "rechtschapen vrouwen horen gehoorzaam, trouw en zwijgzaam te zijn". Maar als Aischa door bemiddeling van een lerares naar het gymnasium mag gaan, wat voor haar een enorme stap is want "een vrouw hoeft niet te leren", verandert haar wereldbeeld totaal. Door culturele en religieuze beperkingen vanuit haar milieu kan ze het contact met haar medeleerlingen moeilijker verdragen, en voelt ze zich op school steeds een buitenbeentje. Haar nieuwe omgeving en ervaringen dwingen haar ook tot het maken van moeilijke keuzes die leiden tot botsingen en moeilijkheden met haar familie. Geleidelijk aan voelt ze zich een jonge vrouw tussen twee culturen waar ze zich in beide niet kan thuis voelen, tussen twee werelden waar ze zich niet kan aarden.
Dan wordt Aischa verliefd op de Vietnamese en boeddhistische Kim, die ook tussen twee culturen leeft maar altijd keuzes heeft mogen en kunnen maken. Van hem leert ze dat deze dubbele kennis en dubbele ervaring juist tot geestelijke vrijheid kunnen leiden. Maar Aischa's broers bewaken volgens de moslimtraditie de 'eer' van hun zuster en steken hardhandig een stokje voor deze verboden relatie. Vervolgens neemt haar vader haar mee naar Algerije om haar daar uit te huwelijken. Aischa is wanhopig en de enige die haar hierbij hoop kan geven is haar grootmoeder met wie ze over haar situatie kan praten. In tegenstelling tot Aischa's moeder die van jongs af aan vertrouwd gemaakt werd met de weg die ze had te gaan, gevangen in het looprek van de traditie, gehandicapt en beperkt door remmingen, voorschriften en taboes, heeft deze zelfbewuste nomade zich enkel uiterlijk aan de gestelde wetten en normen aangepast maar innerlijk een vrijheidsgevoel behouden dat ze nu aan haar kleindochter kan doorgeven. Met de steun van haar grootmoeder, haar vrienden en haar liefde voor Kim slaagt Aischa erin voor zichzelf op te komen en uiteindelijk met haar verleden te breken om haar leven in eigen handen te nemen.
Federica de Cesco beschrijft met dit lijvige boek (1e dr. Leopold, 1987) het emancipatorische bevrijdingsproces van een bijzonder kwetsbaar en wereldvreemd meisje tot een zelfbewuste jonge vrouw. Het verhaal balanceert mooi tussen fictie en realiteit, want de problemen van de islamitische immigranten in Europa zijn vandaag de dag nog steeds actueel. In Aischa behandelt de auteur de problematiek van de 'tweede generatie' en de positie van de vrouw bij de migrantengemeenschap. Hoewel de eerste, de tweede en de derde generatie migranten zijn eigen specifieke problemen kent, is het lot van de vrouw bij al de drie generaties ongeveer hetzelfde. Onder het mom van 'instandhouding van de werkelijke waarde van de islam' wordt hun bijna elke levensvreugde ontzegd. Trouwens, de naam 'Aischa' betekent 'leven'!
Een aanrader voor alle jongeren, zowel voor het lezen op zich als voor het maatschappelijke proces in onze multiculturele samenleving. [Farida Choukri]
Dan wordt Aischa verliefd op de Vietnamese en boeddhistische Kim, die ook tussen twee culturen leeft maar altijd keuzes heeft mogen en kunnen maken. Van hem leert ze dat deze dubbele kennis en dubbele ervaring juist tot geestelijke vrijheid kunnen leiden. Maar Aischa's broers bewaken volgens de moslimtraditie de 'eer' van hun zuster en steken hardhandig een stokje voor deze verboden relatie. Vervolgens neemt haar vader haar mee naar Algerije om haar daar uit te huwelijken. Aischa is wanhopig en de enige die haar hierbij hoop kan geven is haar grootmoeder met wie ze over haar situatie kan praten. In tegenstelling tot Aischa's moeder die van jongs af aan vertrouwd gemaakt werd met de weg die ze had te gaan, gevangen in het looprek van de traditie, gehandicapt en beperkt door remmingen, voorschriften en taboes, heeft deze zelfbewuste nomade zich enkel uiterlijk aan de gestelde wetten en normen aangepast maar innerlijk een vrijheidsgevoel behouden dat ze nu aan haar kleindochter kan doorgeven. Met de steun van haar grootmoeder, haar vrienden en haar liefde voor Kim slaagt Aischa erin voor zichzelf op te komen en uiteindelijk met haar verleden te breken om haar leven in eigen handen te nemen.
Federica de Cesco beschrijft met dit lijvige boek (1e dr. Leopold, 1987) het emancipatorische bevrijdingsproces van een bijzonder kwetsbaar en wereldvreemd meisje tot een zelfbewuste jonge vrouw. Het verhaal balanceert mooi tussen fictie en realiteit, want de problemen van de islamitische immigranten in Europa zijn vandaag de dag nog steeds actueel. In Aischa behandelt de auteur de problematiek van de 'tweede generatie' en de positie van de vrouw bij de migrantengemeenschap. Hoewel de eerste, de tweede en de derde generatie migranten zijn eigen specifieke problemen kent, is het lot van de vrouw bij al de drie generaties ongeveer hetzelfde. Onder het mom van 'instandhouding van de werkelijke waarde van de islam' wordt hun bijna elke levensvreugde ontzegd. Trouwens, de naam 'Aischa' betekent 'leven'!
Een aanrader voor alle jongeren, zowel voor het lezen op zich als voor het maatschappelijke proces in onze multiculturele samenleving. [Farida Choukri]
NBD Biblion
Redactie
De 16-jarige Algerijnse Aischa mag op voorspraak van haar lerares doorleren op het gymnasium. Daar…
De 16-jarige Algerijnse Aischa mag op voorspraak van haar lerares doorleren op het gymnasium. Daar raakt ze bevriend met Ariane die haar kennis laat maken met de losse Franse omgangsvormen, haar joodse achtergrond en jongens. Ze ontmoet Kim, een Vietnamese bootvluchteling met totaal tegengestelde opvattingen dan de streng gelovige moslima. Toch worden ze verliefd. De twee broers van Aischa bewaken volgens de moslimtraditie de eer van hun zusje. Zij kan daardoor bijna niet meer omgaan met Ariane en Kim en wordt zelfs met haar oma naar Algerije gestuurd om daar te trouwen. In dit pittige multiculturele boek wordt duidelijk stellinggenomen tegen de culturele en religieuze onderdrukking van moslimmeisjes en -vrouwen. De romantische, soms clichématige verhaallijn wordt door de godsdienstige en maatschappelijke problemen toch zeer boeiend. Er zijn spannende, gewelddadige scènes en de cultuur in Algerije wordt zeer levendig beschreven. Ondanks de archaïsche stijl is dit een indrukwekkend boek over de problemen van de tweede generatie islamitische immigranten in Frankrijk. Herdruk met een nieuw foto-omslag. Vanaf ca. 14 jaar.
Pluizer
Aischa
Diane Thoné - 22 januari 2015
Aischa, de dochter van Algerijnse immigranten, groeit op in een voorstad van Parijs. Behalve met…
Aischa, de dochter van Algerijnse immigranten, groeit op in een voorstad van Parijs. Behalve met haar ouders en haar broers heeft zij haast met niemand contact. Totdat ze, onder groot voorbehoud van haar vader, maar op voorspraak van een Algerijnse lerares op school, naar het gymnasium mag. En zo valt ze tussen twee werelden: enerzijds haar strenggelovige en aan traditionele islam- en kledingregels gebonden thuis, anderzijds de wereld van de school, waar ze kennismaakt met (Joodse) Arianne, waardoor ze niet langer als buitenbeentje beschouwd wordt. Bij Arianne thuis ontmoet ze Kim, een Vietnamese bootvluchteling. Bij beiden slaat de bliksem in. Haar ouders en haar broers mogen daar niets van weten, want die zullen het niet snappen. Aischa worstelt met haar twee werelden: ze wil zo graag vrij zijn, maar kan zich niet aan de traditie onttrekken. Als haar jongste broer haar met Kim betrapt, is het hek van de dam: Kim wordt in elkaar geslagen en voor dood achtergelaten, Aischa wordt naar Algerije gestuurd, om daar uitgehuwelijkt te worden. Alleen dank zij de scherpte en de sluwheid van haar grootmoeder krijgt ze nog een kans in Parijs. Maar daar is haar leven een echte hel: haar jongste, werkloze broer zit haar voortdurend op de huid, haar oudste broer radicaliseert door zijn engagement in de vakbond, en probeert haar uit te huwelijken. Aan haar moeder heeft ze niets: die heeft zich immers als kind al willoos aan de wetten van de mannenwereld onderworpen. Aischa ziet het niet meer zitten, en, hoe graag ze haar familie ook ziet, waagt ze het om met de hulp van Kim en enkele van zijn vrienden te ontsnappen. Dit boek beschrijft het bevrijdingsproces van een bang, wereldvreemd meisje tot een zelfbewuste jonge vrouw. Met gevaar voor haar leven weet ze zich aan de absolute overheersing van haar broers en haar vader te onttrekken. Het boek beschrijft de Algerijnse leefwereld van binnen uit, met veel aandacht voor de karaktertekening. Aischa’s moeder heeft zich volledig onderworpen, en leeft in Frankrijk als in Algerije, haar broers voelen zich machteloos, uitgesloten door de slechte situatie op de arbeidsmarkt en de manier waarop ze behandeld worden. Die onzekerheid onderdrukken ze thuis, waar ze als echte tirannen tekeer gaan. Grootmoeder Ma Djamila heeft, ondanks alles, haar openheid van geest bewaard en steunt Aischa waar ze kan. De Joodse Arianne daarentegen staat open in de wereld. Ze gaat niet gebukt onder strenge regels en vooroordelen, en laat zo aan Aischa zien dat er nog een andere wereld bestaat. Het boek is vlot geschreven, met veel aandacht voor setting en details. Heel wat islamtradities en -riten worden uitvoerig beschreven. Een aantal passages zijn echt gewelddadig. Maar eenmaal begonnen, laat het boek zich moeilijk wegleggen. Je leest gefascineerd, maar soms ook geschokt verder over deze voor ons zo onbekende, maar voor heel wat moslimmeisjes jammer genoeg harde realiteit. Toch een bedenking: dit boek verscheen voor het eerst in 1986. Hopelijk is er ondertussen één en ander veranderd.