Debuutbundel van de Portugese dichter (1888-1935).
Titel
Boodschap / Fernando Pessoa ; vert. en van een naw. voorz. dr. August Willemsen
Auteur
Fernando Pessoa
Vertaler
August Willemsen
Taal
Meertalig, Portugees, Nederlands
Oorspr. taal
Portugees
Oorspr. titel
Mensagem
Uitgever
Amsterdam: De Arbeiderspers, 2001
157 p.
Aantekening
Nederlandse naast Portugese tekst
ISBN
90-295-3633-0

Andere talen:

Beschikbaarheid in Vlaamse bibliotheken

Meer dan 34 keer in Vlaamse bibliotheken

Besprekingen

De uitgave van de gedichtenbundel Boodschap werpt weer een nieuw en verrassend licht op de grote Portugese schrijver Fernando Pessoa (1888-1935). Hij gaf uitdrukking aan zijn complexe literaire vermogens d.m.v. het verschijnsel van de eteronymie. Behalve onder zijn eigen naam schreef hij nl. in de naam en in de persoon van gefingeerde schrijvers en dichters ('heteroniemen'). De meest voorkomenden zijn Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Álvaro de Campos en Bernardo Soares. In de door Pessoa uiterst extreme vorm is een heteroniem telkens een eigen naam voor een ander ik. Boodschap maakt deel uit van zijn poëtisch werk, dat volgens de vertaler August Willemsen de Portugese poëzie voor het eerst sinds de Renaissance zowel qua niveau als qua thematiek weer op Europees niveau tilt! De gedichten in de bundel Boodschap (Mensagem) ontstonden in de periode tussen 1913 en 1934 en werden onder de eigen naam gepubliceerd. Deze poëzie van Pessoa draagt een eenduidig Portugees…Lees verder
Wat bewoog de Portugese schrijver Pessoa (1888-1935) om zijn debuut 'Boodschap', met mystiek-nationalistische gedichten, de wereld in te sturen? Het was er begin jaren dertig helemaal de tijd niet naar; Portugal was geen verkennend, zeevarend land meer dat het gezicht, ook letterlijk, van Europa bepaalde. Maar ten eerste droomde Pessoa ervan zijn historische voorbeeld Camoes naar de kroon te steken, ten tweede droomde hij ervan een concours te winnen (het werd de tweede prijs, speciaal voor hem ingesteld), en ten derde had hij nu eenmaal die grootse droom omtrent zijn land, los van de nuchtere omstandigheden. De gedichten zijn wonderlijk en voor een deel van een innige visionaire kracht, hoe irreëel ook. We kennen Pessoa vooral via zijn heteroniemen (dichterlijke alter ego's). Vertaling en nawoord van August Willemsen zijn weer subliem. Ook de oorspronkelijke teksten zijn opgenomen.

Over Fernando Pessoa

Fernando António Nogueira Pessoa (Lissabon, 13 juni 1888 - aldaar, 30 november 1935) is een van de belangrijkste dichters in de Portugese literatuur en wellicht een van de meest betekenisvolle dichters uit de twintigste eeuw.

Biografie

Zijn vader, Joaquim de Seabra Pessoa, muziekcriticus van de Diario de Noticias, sterft in 1893 (als Fernando 5 jaar is) aan tuberculose. Zijn moeder, Maria Madalena Pinheiro Nogueira Pessoa, afkomstig van een cultureel ontwikkelde familie op de Azoren, hertrouwt in 1895 met commandant Joao Miguel Rosa, benoemd tot Portugese consul in Durban, Zuid-Afrika.

Zo vertrekt Fernando in 1896 met het gezin overzee naar Zuid-Afrika, krijgt hij halfbroertjes en -zusjes en leert er een vreemde taal, Engels, spreken en schrijven. Hij maakt er kennis met het werk van William Shakespeare, John Milton, William Wordsworth, Edgar Allan Poe, Lord Byron, John Keats, Charles Dickens, Thomas Carlyle, terwijl hij…Lees verder op Wikipedia

Suggesties