Boek
Nederlands

Dit is mijn drol!

Gusti (auteur), Lourens van Veluw (vertaler)
+1
Dit is mijn drol!
×
Dit is mijn drol! Dit is mijn drol!
Doelgroep:
Vanaf 3-5 jaar
Nadat hond Bruno in de tuin heeft gepoept, plant vlieg Lola triomfantelijk een vlag bovenop de drol. Ze is zo blij dat ze niet doorheeft dat intussen vlieg Fiona ook een vlag heeft geplant. Een dag en een nacht lang woedt een felle strijd om de drol. Prentenboek met grappige, dynamische kleurentekeningen. Vanaf ca. 4 jaar.
Onderwerp
Uitwerpselen, Hebzucht
Titel
Dit is mijn drol! / tekst en illustraties Gusti
Auteur
Gusti
Vertaler
Lourens van Veluw
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Spaans
Oorspr. titel
¡Esta caca es mía!
Uitgever
[Kampen]: Paolo, © 2020
[36] p. : ill.
ISBN
9789492600332 (hardback)
Plaatsingssuggestie
Humor (ZIZO)

Beschikbaarheid in Vlaamse bibliotheken

Besprekingen

Nadat hond Bruno in de tuin een flinke drol heeft gelegd, landt vlieg Lola op de drol en plant er triomfantelijk een vlag op. Wat een vondst! Vlieg Fiona is het er niet mee eens en zegt precies hetzelfde: ‘Dit is mijn drol!’ Dat is het begin van een ruzie die een dag en een nacht duurt. Dan maakt de tuinman met zijn grote laars een einde aan de ruzie. De twee vliegen besluiten in het ziekenhuis dat ze de volgende keer zullen zeggen: ‘Dit is onze drol!’ In een gemengde techniek van krijt en verf plaatst de schrijver en illustrator de lezer in een laag-bij-de-gronds perspectief. De drol is reusachtig, de vliegen ook. Ze zijn afgebeeld in menselijke houdingen. De tekeningen van de opgewonden vliegen die elkaar bevechten boven op de drol terwijl de spetters in het rondvliegen zijn erg grappig. Menselijke trekken hebben ze duidelijk ook als het gaat om hun gedrag. Ze tekenen een grenslijn over de drol, maar blijven wakker om die grens te bewaken. Dit prentenboek stelt op een humoristische …Lees verder

Over Gusti

Goesti (in het Indonesisch: gusti) is een adellijke titel in de oorspronkelijk hindoeïstische vorstendommen in Indonesië. De titel laat zich in het Nederlands vertalen met Heer of Vrouwe. De titel wordt tot op heden nog gevoerd door afstammelingen van de adel in Jogjakarta, Surakarta, Banjarmasin, Kotawaringin Barat, Landak en op Bali.

Bij de Balinezen werd de titel gevoerd door leden van twee kasten:

  • de Vaishya (of: wesja, weca; in het Indonesisch: waisya, wesia) en
  • de Kshattriya (of: dewa, in het Indonesisch: kesatria, kesateria).

Bij de Javanen was het de titel van sommige regenten en van degenen die panembahan of pangeran adipati waren. Ook de zonen van de sultan van Jogjakarta en soesoehoenan van Surakarta bij hun hoofdvrouw (padmi) voerden de titel goesti; de dochters bij de hoofdvrouw hebben de titel kangdjeng goesti (in het Indonesisch: kangjeng gusti).

Lees verder op Wikipedia