Boek
Frans

Récit de la dernière année

Récit de la dernière année

In de reeks:
Het waardig omgaan met de wetenschap dat het sterven nabij is brengt een vijftigjarige vrouw, haar familie en vrienden, nader tot elkaar.
Onderwerp
Dood, Kanker
Titel
Récit de la dernière année
Auteur
Jacqueline Harpman
Taal
Frans
Uitgever
Paris: Grasset, 2002 | Andere uitgaven
245 p.
ISBN
2-253-15247-1

Beschikbaarheid in Vlaamse bibliotheken

Besprekingen

Een levenslustige Belgische lerares, al jaren weduwe, viert haar vijftigste verjaardag met haar zeventigjarige moeder, studerende zoon en getrouwde dochter. Het kost haar moeite te wennen aan het feit dat ze nu van middelbare leeftijd is en vraagt zich af of ze haar levensstijl en doelstellingen moet aanpassen, en zo ja op welke wijze. De beslissing wordt haar uit handen genomen door haar huisarts die haar komt vertellen (onder een glaasje wijn) dat ze een inoperabele tumor heeft en nog slechts enkele maanden te leven. Hoe gaat een mens met die wetenschap om? Hoe bereid je je voor op een waardige afsluiting die past bij het leven dat je geleid hebt? De zieke filosofeert daarover met haar begripvolle familie en met de arts met wie ze een tedere vriendschap opbouwt. Een psychologische roman van formaat zonder een zweem van melodrama over een gegeven dat iedere mens aangaat. Auteur, een in Brussel woonachtige psychoanalytica, ontving voor haar 'Orlanda'* de Prix Médicis 1996. Normale druk.

Over Jacqueline Harpman

Jacqueline Harpman (Etterbeek, 5 juli 1929 – 24 mei 2012) was een Franstalige Belgische schrijfster en psychoanalytica.

Bibliografie

  • 1958 - L'Amour et l'Acaciacoll, kortverhalen
  • 1959 - Brève Arcadie
  • 1960 - L'Apparition des esprits
  • 1966 - Les Bons Sauvages
  • 1987 - La Mémoire trouble
  • 1990 - La Fille démantelée
  • 1991 - La Plage d'Ostende (Nederlands: Het strand van Oostende, vertaald door Eef Gratama en Jelle Noorman, EPO en Thoth - 1993)
  • 1992 - La Lucarne
  • 1993 - Le Bonheur dans le crime (Nederlands: Het geluk in het kwade, vertaald door Peggy van der Leeuw en Jelle Noorman, Thoth - 1994 & Maarten Muntinga - 2000)
  • 1995 - Moi qui n'ai pas connu les hommes (Nederlands: Ik die nooit een man heb gekend, vertaald door Peggy van…Lees verder op Wikipedia