Van de Koreaans-Amerikaanse Min Jin Lee (1968) verscheen twee jaar geleden de vertaling van haar tweede boek, Pachinko. Dat was een familiesaga waarin vier generaties van een Koreaans migrantengezin werden gevolgd in Japan, waar Koreanen systematisch werden gediscrimineerd. Het werd een bestseller. Nu is ook Lees debuut uit 2007 Free Food for Millionaires vertaald, als Han. Dat is de achternaam van de hoofdpersoon, maar ook een woord dat volgens Koreanen net zo onvertaalbaar is als 'gezellig' volgens Nederlanders, en dat zoiets betekent als verdriet, spijt, wrok. Casey Han, 22 als het boek begint, is de dochter uit een arm migrantengezin in het New York van de jaren negentig. Ook in haar debuut toont Min Jin Lee zich een begenadigd verteller, die haar hoofdpersonage meteen overtuigend neerzet. Casey wordt na een ruzie door haar vader het huis uitgezet - waarna we haar volgen op haar carrière- en liefdespad. Lee vertelt trefzeker, maar Han waaiert wel erg uit, zodat we zelfs …Lees verder
Van de Koreaans-Amerikaanse Min Jin Lee (1968) verscheen twee jaar geleden de vertaling van haar tweede boek, Pachinko. Dat was een familiesaga waarin vier generaties van een Koreaans migrantengezin werden gevolgd in Japan, waar Koreanen systematisch werden gediscrimineerd. Het werd een bestseller. Nu is ook Lees debuut uit 2007 Free Food for Millionaires vertaald, als Han. Dat is de achternaam van de hoofdpersoon, maar ook een woord dat volgens Koreanen net zo onvertaalbaar is als 'gezellig' volgens Nederlanders, en dat zoiets betekent als verdriet, spijt, wrok. Casey Han, 22 als het boek begint, is de dochter uit een arm migrantengezin in het New York van de jaren negentig. Ook in haar debuut toont Min Jin Lee zich een begenadigd verteller, die haar hoofdpersonage meteen overtuigend neerzet. Casey wordt na een ruzie door haar vader het huis uitgezet - waarna we haar volgen op haar carrière- en liefdespad. Lee vertelt trefzeker, maar Han waaiert wel erg uit, zodat we zelfs van bijfiguren die nooit meer terugkeren te lezen krijgen wat ze voelen, denken, gedaan hebben en van het leven verwachten.
Uit het Engels vertaald door Mariella Duindam en Paul van der Lecq.
Meulenhoff; € 24,99.
Verberg tekst