Verfijn

Materiaal
Kies één of meer filters
Taal
Kies één of meer filters
Uitgegeven tussen
Genre
Kies één of meer filters
Auteur
Kies één of meer filters
Inlezer
Kies één of meer filters
Uitgever
Kies één of meer filters
Recensie
Kies één of meer filters

15 resultaten gevonden

Filter op
Boek
Meertalig

De mooiste van Bertolt Brecht

Keuze uit de poe͏̈zie van de Duitse schrijver (1898-1956) met vertaling en inleiding.
In de reeks:
Uitgever:
Lannoo, 2010
Keuze uit de poe͏̈zie van de Duitse schrijver (1898-1956) met vertaling en inleiding.
Boek
Meertalig
Daisy
Nederlands

De mooiste van Francesco Petrarca

Keuze uit de sonnetten van de Italiaanse dichter, met inleiding en vertaling (1304-1374).
In de reeks:
Distributeur:
Luisterpunt, 2001
Keuze uit de sonnetten van de Italiaanse dichter, met inleiding en vertaling (1304-1374).
Daisy
Nederlands

De mooiste van Giuseppe Ungaretti

Keuze uit het werk van de Italiaanse dichter (1888-1970) met vertaling en inleiding.
In de reeks:
Distributeur:
Luisterpunt, 2002
Keuze uit het werk van de Italiaanse dichter (1888-1970) met vertaling en inleiding.
Daisy
Nederlands

De mooiste van Edith Södergran

Bloemlezing uit het werk van de Finse, in het Zweeds dichtende dichteres (1892-1923).
In de reeks:
Distributeur:
Luisterpunt, 2002
Bloemlezing uit het werk van de Finse, in het Zweeds dichtende dichteres (1892-1923).
Daisy
Nederlands

De mooiste van Aleksandr Sergejevitsj Poesjkin

"Van Poesjkin is, door verschillende vertalers, al veel in het Nederlands vertaald, zodat de samenstellers maar hoefden te kiezen uit het beschikbare materiaal. Toch is hier een aantal nog niet eerder gepubliceerde gedichten opgenomen, vertaald door een Gentse vertaalgroep. Het accent van de bundel ligt op de lyriek, vooral liefdespoëzie, maar integraal opgenomen is ook het epiche gedicht ""De bro
In de reeks:
Distributeur:
Luisterpunt, 2005
"Van Poesjkin is, door verschillende vertalers, al veel in het Nederlands vertaald, zodat de samenstellers maar hoefden te kiezen uit het beschikbare materiaal. Toch is hier een aantal nog niet eerder gepubliceerde gedichten opgenomen, vertaald door een Gentse vertaalgroep. Het accent van de bundel ligt op de lyriek, vooral liefdespoëzie, maar integraal opgenomen is ook het epiche gedicht ""De bro