Book
Dutch
Other formats
Accessible formats:

De graaf van Montecristo

Alexandre Dumas (author), Jan H. Mysjkin (translator)
Aan het begin van de 19e eeuw weet een Franse zeeman, die ten onrechte onder onmenselijke omstandigheden op een eilandje gevangen wordt gehouden, na jaren te ontsnappen.
Subject
Zuid-Frankrijk
Title
De graaf van Montecristo / vert. en nawoord door Jan H. Mysjkin
Author
Alexandre Dumas 1802-1870 (père)
Translator
Jan H. Mysjkin
Language
Dutch
Original language
French
Original title
Le comte de Monte-Cristo
Publisher
Amsterdam: Veen, 2019 | Other editions
1177 p.
ISBN
9789020413021 (paperback)

Other formats:

Accessible formats:

Other languages:

Availability in Flemish libraries

More than 50 times in Flemish libraries

Reviews

De roman als culinaire specialiteit

Van Henry James is de uitspraak dat een roman een roman is zoals een pudding een pudding, en dat het ons er alleen om te doen kan zijn hem te verorberen. Hoe badinerend dat ook mag zijn bedoeld, als er één romancier is die er net zo tegenaan zou hebben gekeken, één roman die precies aan dit signalement beantwoordt ? en denk dan liefst aan een rijkelijk gevulde soort, zoals de Engelse Christmas pudding of onze eigen, ook al niet kinderachtige, broodpudding ? dan is het wel Alexandre Dumas (père) en zijn Graaf van Montecristo. Een auteur die niet alleen door zijn werk maar ook door zijn grenzeloze inspiratie, tomeloze werkkracht en mateloze leven, kortom zijn 'larger than life'-persoonlijkheid, nog steeds tot onze verbeelding spreekt.
Vanaf de jaren veertig van de negentiende eeuw begonnen de kranten grote aantallen nieuwe lezers te trekken doordat ze dankzij nieuwe reclame-inkomsten de abonnementskosten drastisch konden verlagen. Daa…Read more
De lotsbestemming van Edmond Dantès, die, vernederd en verraden, zijn onbereikbare geliefde betreurt, een lijdensweg naar puissante rijkdom aflegt en vervolgens herboren als graaf van Montecristo misstanden uitbant en het verloren paradijs herovert. De fors uitgevallen roman, tegen de 1200 bladzijden, slingert langs een bonte reeks wederwaardigheden en personages, inclusief een scala aan emoties. Prachtig! Toen Dumas (1802-1870) zijn romantische held vanaf augustus 1844 in een feuilleton aan het gulzige publiek presenteerde, met inventieve steun overigens van ghostwriter Maquet (1813-1888), was dat nog maar een voorproefje van de opgang in de navolgende anderhalve eeuw, waarin allerlei multimediale bewerkingen elkaar opvolgen, zozeer dat de oorspronkelijke integrale tekst passé leek. Maar die is gelukkig hiermee in passende Nederlandse vertaling beschikbaar dankzij de inspanning van de Vlaamse dichter en essayist, die in zijn instructieve nawoord ook nog eens zicht biedt op de cultuur…Read more

About Alexandre Dumas

Alexandre Dumas (UK: , US: ; French: [alɛksɑ̃dʁ dymɑ]; born Dumas Davy de la Pailleterie [dymɑ davi də la pajət(ə)ʁi]; 24 July 1802 – 5 December 1870), also known as Alexandre Dumas père (where père is French for 'father', thus 'the elder/senior'), was a French writer. His works have been translated into many languages, and he is one of the most widely read French authors. Many of his historical novels of high adventure were originally published as serials, including The Count of Monte Cristo, The Three Musketeers, Twenty Years After, and The Vicomte of Bragelonne: Ten Years Later. His novels have been adapt…Read more on Wikipedia

Suggestions