Reviews
Toen de grote schrijver Kafka (1883-1924) zesendertig jaar was, schreef hij een brief aan zijn vader, waarin hij hem wilde uitleggen waarom hij zijn hele leven bang voor hem was geweest en waarom hij met schuldcomplexen rondliep. De brief is echter ook een onderzoek naar zijn eigen onvermogen om een normaal leven te leiden. Kafka vroeg zijn moeder de brief over te brengen; zij heeft dit echter niet gedaan en de brief heeft de vader dus nooit bereikt. Kenners als Herman Verhaar menen dat hier sprake is van een oedipaal conflict. Hoe dan ook: het is een indringend en ontroerend document, in een voortreffelijke nieuwe vertaling van Gerda Meyerink en Willem van Toorn, die het hele werk van Kafka opnieuw vertalen. Helaas ontbreekt een voor- of nawoord. Een eerdere vertaling, van Nini Brunt, verscheen als 'Brief aan zijn vader'*. Niet opgenomen in het 'Verzameld Werk' of in de 'Brieven aan zijn ouders'**. Pocket; normale druk.