Book
Dutch

De moeilijke jaren

Henry James (author), Frans Kellendonk (translator)
Een jonge dame uit gegoede kringen in het Londen van eind 1800 verkeert in een lastige positie: gebonden aan restrictieve conventies moet zij in een snel veranderende wereld op zoek naar een echtgenoot, liefde en financie͏̈le zekerheid.
Title
De moeilijke jaren / Henry James ; vertaald en van een nawoord voorzien door Frans Kellendonk
Author
Henry James
Translator
Frans Kellendonk
Language
Dutch
Original language
English
Original title
The awkward age
Publisher
Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2020 | Other editions
432 p.
ISBN
9789025312305 (paperback)

Other languages:

Availability in Flemish libraries

More than 33 times in Flemish libraries

Reviews

Onhuwbaar

De moeilijke jaren is een experimentele dialoogroman van grootmeester Henry James. Ze leest als een toneelstuk.

Henry James (1843-1916): als die naam u iets zegt, dan is het waarschijnlijk iets in de overtreffende trap. De grootste Engelstalige schrijver van het fin de siècle, bijvoorbeeld; de man van de ellenlange zinnen, het stilistische raffinement; de elegantste chroniqueur van de society. Een eminent psycholoog ook, die de onschuld van de jeugd en van het nieuwe Amerika liet botsen met de vermoeide, hypocriete bourgeois zeden van de Oude Wereld. Lees het na in klassiek geworden romans als Portret van een dame en Daisy Miller. Henry James is de hogepriester van de taal, stevig genesteld in de canon.

Maar zo was het niet altijd. Rond 1890 begon James' succes te sputteren en zwoer hij nooit nog een roman te schrijven. Hij stortte zich op het theater, maar daar wachtte hem een nog groter échec: een ambitieus kostuumdrama werd op boegeroep onthaald. Met de staart tussen de benen keerde de schrijver terug naar de roman. Dat de theaterescapade zijn sporen heeft nagelaten i…Read more

Londen, eind 1800: Nanda Brookenham zit in een lastige positie. Als jongedame uit de gegoede kringen gebonden aan restrictieve conventies moet zij in een snel veranderende wereld met losgeslagen zeden op zoek naar een echtgenoot, liefde en financiële zekerheid. Als in een toneelstuk zien wij vanuit tien verschillende hoeken hoe de hoofdpersonen langzaam in hun gesprekken, in bedekte termen, conform de Victoriaanse omgangsregels de sluier oplichten van hun gedachten, gevoelens, bedoelingen en motieven. In verschillende scènes verstrijkt anderhalf jaar. En drama's voltrekken zich. Kellendonk (1951-1990), Anglicist, schrijver en vertaler, koos bewust deze relatief onbekende roman van de Amerikaanse, naar Europa geëmigreerde auteur Henry James (1843-1916) voor vertaling: een speelse, ironische, experimentele roman die het werk van de vroege en late James verbindt en die James' fascinatie toont voor de ontwikkeling van de mens en al zijn limitaties in de context van tijd en maatschappelijk…Read more

About Henry James

Henry James ((1843-04-15)15 April 1843 – (1916-02-28)28 February 1916) was an American author, who became a British subject in the last year of his life. He is regarded as a key transitional figure between literary realism and literary modernism and is considered by many to be among the greatest novelists in the English language. He was the son of Henry James Sr. and the brother of renowned philosopher and psychologist William James and diarist Alice James.

He is best known for a number of novels dealing with the social and marital interplay between émigré Americans, English people, and continental Europeans. Examples of such novels include The Portrait of a Lady, The Ambassadors, and The Wings of the Dove. His later works were increasingly experimental. In describing the internal states of mind and social dynamics of his characters, James often made use of a style…Read more on Wikipedia