Book
Dutch
Other formats
Accessible formats:
Persoonlijke ervaringen van een Duitse gardeofficier tijdens de Eerste Wereldoorlog.
Title
Oorlog : roman
Author
Ludwig Renn
Translator
Kris Lauwerys Jan Bert Kanon
Author of introduction
Geert Van Istendael
Language
Dutch
Original language
German
Original title
Krieg
Edition
1
Publisher
Antwerpen: De Bezige Bij Antwerpen, 2014
287 p.
ISBN
9789085426042 (paperback) 9789023492733 (paperback, De Bezige Bij Amsterdam)

Other formats:

Accessible formats:

Other languages:

Availability in Flemish libraries

More than 50 times in Flemish libraries

Reviews

Sjroep! Ssj-pram! Trrrrrr!

Wie kritische Duitse literatuur zoekt over de Eerste Wereldoorlog komt automatisch bij Erich Maria Remarque uit. Twee vertalingen van vergeten meesterwerken kunnen daar verandering in brengen:Oorlog van Ludwig Renn enSchlump van Hans Herbert Grimm. Peter Jacobs

Op de vervaarlijk hoge stapel boeken over de Eerste Wereldoorlog liggen twee herontdekkingen op lezers te wachten: twee 'vergeten' Duitse stemmen, Ludwig Renn en Hans Herbert Grimm. Ze publiceerden in 1928 allebei een als roman vermomde autobiografie van hun frontervaringen; 1928 is ook het jaar van de monsterhitIm Westen nichts Neues van Erich Maria Remarque.Oorlog enSchlump verschillen radicaal van stijl, maar zijn even ontluisterend als het over de zinloosheid van de oorlog gaat. De boeken zijn bovendien verre van gedateerd.

Camera op de schouder

De nieuwe vertaling vanKrieg van Ludwig Renn past in het literaire luik van de culturele oorlogsherdenking GoneWest, waarvan Erwin Mortier de curator is.Oorlog is de eerste van vijf vertalingen van vergeten meesterwerken over de Eerste Wereldoorlog. De reeks mist zijn start alvast niet.Oorlog lezen is een bijzondere ervaring, vergelijkbaar met een kennismaking met de kubistische kunst.

De kurkdroge titel zegt veel over…Read more

Van de talrijke boeken over de Eerste Wereldoorlog was 'Oorlog' in de vergetelheid geraakt, althans in ons taalgebied. In Duitsland is het een klassieker van het niveau van 'Van het Westelijk front geen nieuws' van Erich Maria Remarque. Ludwig Renn is een pseudoniem van Arnold Friederich Vieth von Golssenau (1889-1979). Hoewel hij zelf officier was aan het westelijke front is de hoofdpersoon in de roman een onderofficier. Aan de hand van dagboekfragmenten wordt door Renn een beeld van de oorlog geschetst dat de gruwelijke onmenselijkheid dag na dag beschrijft. Elke dag geconfronteerd te worden met de dood en te moeten vrezen voor het eigen leven maakt dat zich inzetten voor Volk en vaderland, voor de keizer en voor de eer, uiteindelijk een zeer grote opgave wordt. Blijft de vraag over wat de zin was van deze 'frische, fröhliche Krieg' die al snel uitgroeide tot een jaren durende loopgravenoorlog en leidde tot de vernietiging van vele jonge mensenlevens. Deze roman is een document tege…Read more

About Ludwig Renn

CC BY-SA 3.0 de - Image by
Weiß, Günter

Ludwig Renn (22 April 1889 – 21 July 1979) was a German author. Born a Saxon nobleman, he later became a committed communist and lived in East Berlin.

Youth and the First World War

Ludwig Renn was the assumed name of Arnold Vieth von Golßenau who was born into a noble Saxon family whose family seat was in Golßen (Niederlausitz). He adopted the name Ludwig Renn in 1930, after becoming a communist, renouncing his noble title and taking the name of the hero of his first successful novel, Krieg (1928). His mother, Bertha, maiden name Raspe (1867 – 1949) was the daughter of a Moscow apothecary, whilst his father, Carl Johann Vieth von Golßenau (1856 – 1938), was a teacher of mathematics and physics at the Royal Court of Saxony in Dresden. Through him, Ludwig Renn came to know the Crown Prince of Saxony, Prince Friedrich August Georg von Sachsen (1865 – 1932), later King Friedrich August III, who was destined…Read more on Wikipedia

Suggestions