Book
Dutch
Other formats
Accessible formats:
Libië, 2011. Een jonge weduwe en haar zoontje vluchten per boot naar Europa. Drinkwater en benzine zijn schaars. Op Sicilië vindt een achttienjarige jongen een Arabische halsketting die hem herinnert aan de reis die hij ooit met zijn moeder naar Libië maakte.
Title
Morgenzee
Author
Margaret Mazzantini
Translator
Miriam Bunnik Mara Schepers
Language
Dutch
Original language
Italian
Original title
Mare al mattino
Publisher
Amsterdam: Uitgeverij Rainbow, 2016 | Other editions
124 p.
ISBN
9789041712356 (paperback)

Other formats:

Accessible formats:

Other languages:

Availability in Flemish libraries

More than 100 times in Flemish libraries

Reviews

Margaret Mazzantini keert met haar recentste boek over de gruwel van de oorlog en het gevoel ontheemd te zijn terug naar thema’s die ze al in een eerdere roman met veel succes onder de loep nam. In Ter wereld gekomen (2010) projecteerde Mazzantini een liefdesdrama tegen de achtergrond van het door etnisch geweld verscheurde ex-Joegoslavië, terwijl ze zich voor Morgenzee liet inspireren door de conflicten in Libië. Hierbij weeft de auteur, net als in Ter wereld gekomen, twee verhaallijnen vakkundig door elkaar. Enerzijds is er het duo Jamila-Farid; een moeder en haar zoon die anno 2011 aan Khadaffi’s troepen willen ontkomen door op een gammele tanker de oversteek naar Europa te wagen. Anderzijds bestaat de cast uit personages van aan de overkant van de zee: Angelina en Vito — opnieuw moeder en zoon — en Angelina’s ouders, Santa en Antonio.
Deze laatsten woonden niet altijd aan de noordelijke kant van de Middellandse Zee. Hun Italiaanse ouders trokken in de tijd…Read more
In de zomer van 2011 komen rebellen in Libië in opstand tegen Khadaffi. De jonge Jamila vlucht na de moord op haar man met haar zoontje Farid voor de troepen van Khadaffi op een wrakke boot naar Italië. De reis is vol gevaren en loopt dramatisch af. Veertig jaar eerder, in de jaren zeventig, is de Italiaanse Angelina met haar zoon Vito ook vanuit Libië gevlucht bij de komst van Khadaffi. Zij maakte deel uit van de groep Italianen die decennia lang in Libië gewoond en gewerkt hadden. Bij hun terugkeer worden ze als 'Tripolini' met de nek aangekeken door de rest van Italië. Deze twee verhalen worden door de schrijfster gespiegeld. Er is een duidelijke parallel: beide hoofdpersonen in de twee verhalen ontvluchten het geweld en hopen op een andere plek een nieuw leven op te bouwen. De twee vluchtpogingen brengen echter vrijwel onoverkomelijke problemen met zich mee. De Italiaanse schrijfster (1961) verbindt hier twee episoden uit de recente geschiedenis en laat zien wat gevolgen kunnen zi…Read more

About Margaret Mazzantini

Margaret Mazzantini (Italian pronunciation: [ˈmarɡaret mattsanˈtiːni]; born 27 October 1961) is an Italian-Irish writer and actress. She became a film, television and stage actor, but is best known as a writer. Mazzantini began her acting career in 1980 starring in the cult horror classic Antropophagus, she has also appeared in television and theatre. As a successful writer, her novels include Non ti muovere (Don't Move) which was adapted into a film of the same name and is directed by her husband Sergio Castellitto and stars Penélope Cruz. Her career as a writer and actress has earned her several awards and nominations including Campiello Awards, a Golden Ticket Award, and a Goya Award.

Early life

Mazzantini was born in Dublin, Ireland to Carlo Mazzantini, an Italian writer and a…Read more on Wikipedia

Suggestions