Het evangelie van de nieuwe wereld

Maryse Condé (author), Saskia Taggenbrock (translator), Martine Woudt (translator)
Laten we dromen. De geschiedenis van de wereld is nog niet voorbij... Op paaszondag lag een pasgeboren kind op het stro, tussen de hoeven van de ezel, die het met zijn adem verwarmde. Mevrouw Ballandra vouwde haar handen en mompelde: ‘Een wonder! Dit is een geschenk van God dat ik niet verwachtte, ik zal je Pascal noemen.’

De pasgeborene was heel mooi, met een bruine teint, steil zwart
Title
Het evangelie van de nieuwe wereld
Author
Maryse Condé
Translator
Saskia Taggenbrock Martine Woudt
Language
Dutch
Original language
French
Original title
L'Évangile du nouveau monde
Publisher
Amsterdam: Uitgeverij Orlando, © 2022
270 p.
ISBN
9789083233802 (paperback)

Other formats:

Other languages:

Availability in Flemish libraries

About Maryse Condé

Maryse Condé (née Boucolon; February 11, 1937) is a French novelist, critic, and playwright from the French Overseas department and region of Guadeloupe. Condé is best known for her novel Ségou (1984–85).

Her novels explore the African diaspora that resulted from slavery and colonialism in the Caribbean. Her novels, written in French, have been translated into English, German, Dutch, Italian, Spanish, Portuguese, and Japanese. She has won various awards, such as the Grand Prix Littéraire de la Femme (1986), Prix de l’Académie française (1988), Prix Carbet de la Carraibe (1997) and the New Academy Prize in Literature (2018) for her works.

Early life

Born as Maryse Boucolon at Pointe-à-Pitre, Guadeloupe, she was the youngest of eight children. In an interview entitled "I Have Made Peace With My Island" Maryse Condé recounts aspects of her early life. Condé describes her parents as …Read more on Wikipedia

Suggestions