De Griekse tragedies
×

De Griekse tragedies
Reviews
De auteur vertelt de bekende tragedies van de Griekse tragediedichters Aischylos, Sophokles en Euripides op zeer levendige en invoelende wijze na. Ze heeft daarbij het spannende verhaal (en niet de dichter) centraal gesteld: zeventien tragedies worden in volgorde van de gebeurtenissen verteld. Ze begint met Iphigeneia in Aulis, over het offer van Iphigeneia die de tocht tegen Troje mogelijk maakte en eindigt met de beroemde Medea. Daartussen spelen zich de tragedies over de Trojaanse oorlog en zijn nasleep af, verder de verhalen rond Herakles, Oidipous en tot slot de Argonauten. De schrijfster heeft al eerder navertellingen van Griekse mythen gepubliceerd, waaronder 'De strijd om Troje' (3e herz. dr., 2013) en 'Odysseus' (3e dr., 2011)*. Zij heeft een vlotte stijl van schrijven. De illustraties in aquarel en pen zijn in deze heruitgave niet meer in kleur maar in zwart-wit. Ze sluiten goed bij de vertellingen aan. In het voorwoord wordt informatie gegeven over Griekse tragedies. Achte…Read more
De Griekse tragedies
In haar zoveelste boek over de Griekse mythen en sagen put Simone Kramer dit keer uit zestien tragedies van Aischylos, Sophokles en Euripides. Ze verhaalt over de Trojaanse sagencyclus, de held Herakles, koning Oidipous van Thebe en Medeia na de Argonautentocht.
Het personage van Elektra in het ‘Dodenoffer’ van Aischylos is verschillend bij Euripides, bij wie ze met haar broer Orestes haar moeder doodt. De versie van Sophokles wordt niet vermeld.
De verhalen, vlot naverteld en in een mooi lettertype gezet, klinken soms wat triviaal. Els van Egeraat maakte sobere, wat naïeve waterverfschetsen. De transcriptie van de Griekse eigennamen is consequent, behalve op het kaartje. Fout is de term Argiërs voor de nieuwe inwoners van Argos (in plaats van Argiven of Argeiers) en van amfitheater (waar een theater is bedoeld).
Het personage van Elektra in het ‘Dodenoffer’ van Aischylos is verschillend bij Euripides, bij wie ze met haar broer Orestes haar moeder doodt. De versie van Sophokles wordt niet vermeld.
De verhalen, vlot naverteld en in een mooi lettertype gezet, klinken soms wat triviaal. Els van Egeraat maakte sobere, wat naïeve waterverfschetsen. De transcriptie van de Griekse eigennamen is consequent, behalve op het kaartje. Fout is de term Argiërs voor de nieuwe inwoners van Argos (in plaats van Argiven of Argeiers) en van amfitheater (waar een theater is bedoeld).