Schetsen over het leven van een jonge homoseksuele Marokkaan in Parijs.
Titre
Rendez-vous
Auteur
Abdellah Taïa
Traducteur
Henne Van der Kooy
Langue
Néerlandais
Langue originale
Français
Titre original
Le rouge du tarbouche
Édition
1
Éditeur
Amsterdam: Van Gennep, 2009
142 p.
ISBN
9789055151837 (paperback)

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 19 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Naar de kwaliteit van dit boek te oordelen, is het verbazingwekkend dat Rendez-vous al het derde werk is van Abdellah Taïa dat in het Nederlands verschijnt (eerder verschenen al Broederliefde en Arabische melancholie), al zijn er natuurlijk wel een aantal redenen te bedenken. Taïa is een ingeweken Marokkaan die in Parijs leeft en werkt, en als schrijver deel uitmaakt van de zogenaamde 'minderheidsliteratuur'. Op de achterflap lezen we dat de auteur zijn ervaringen in de lichtstad beschrijft met een 'ontwapenende eerlijkheid', en dat hij de wereld laat zien met een frisse, 'andere' blik. Voeg daar nog een vleugje (homo-erotische) seks bij en het 140 pagina's tellende boekje is commercieel hapklaar. Toch één nuance: de nogal onfris ruikende titel Rendez-vous klinkt in de oorspronkelijke versie iets fijner als Le rouge du Tarbouche, letterlijk vertaald 'Het rood van de Fez'. Daarmee is de toon meteen gezet: de kracht van de suggestie, naar het geboortel…Lire la suite
Van Abdellah Taïa (Rabat 1973) verschenen eerder de uit het Frans vertaalde titels "Broederliefde" en "Arabische melancholie". Ook in "Rendez-vous" staat de zoektocht naar een eigen identiteit, de liefde voor de Marokkaanse wortels en het verlangen naar een nieuw, beter leven centraal. In deze sterk autobiografische verhalen worstelt de ik-figuur (die van Marokko naar Parijs is verhuisd) met zijn homoseksualiteit, zijn heimwee, zijn gebrek aan maatschappelijk succes en zijn verlangen naar zelfverwerkelijking. In "Rendez-vous" lijken deze thema's wel aan kracht ingeboet te hebben. De noodzaak lijkt te ontbreken en van een controversieel auteur wordt Taïa zo een bravere, gevestigde schrijver die column-achtige stukjes schrijft zonder de rauwheid van weleer en zonder de samenhang die er een boek van maakt. De vertaler blijft (net als in eerdere titels) soms idiomatisch vreemd vertalen ("de vuile was doen" ipv "de vuile was buiten hangen"). Paperback; normale druk.

À propos de Abdellah Taïa

CC BY-SA 3.0 - Image by Håkan Lindquist

Abdellah Taïa (en arabe : عبد الله الطايع), né le 8 août 1973 à Salé au Maroc, est un écrivain et cinéaste marocain d'expression française.

Biographie

Issu d'une famille modeste, Abdellah Taïa est l'avant-dernier d'une famille de neuf enfants.

Abdellah Taïa étudie la littérature française à l'université Mohamed-V de Rabat et à l'université de Genève. En juillet 1999, l'année de la mort du roi Hassan II, il arrive à Paris pour un doctorat en littérature française à la Sorbonne. Il soutient une thèse sur Jean-Honoré Fragonard et sur le roman libertin du XVIIIe siècle. Son séjour à Paris est matériellement difficile, mais fructueux sur le…En lire plus sur Wikipedia