Livre
Néerlandais

Liefde, of De retorica van de verleiding

Andreas Capellanus (auteur), Piet Gerbrandy (traducteur)

Liefde, of De retorica van de verleiding

Dans la série:
Middeleeuws leerboek over de liefde in de traditie van de 'minnekunst' in een vorm die is gebaseerd op de klassieke retorica.
Titre
Liefde, of De retorica van de verleiding / Andreas Capellanus ; vert., ingeleid en van aantekeningen voorzien door Piet Gerbrandy
Auteur
Andreas Capellanus
Traducteur
Piet Gerbrandy
Langue
Néerlandais
Édition
1
Éditeur
Groningen: Historische Uitgeverij, 2013
295 p.
ISBN
9789065544490 (hardback)
Placing suggestion
154.1 (SISO) Filosofie ; Filosofie (ZIZO)

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 26 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Liefdeslessen van de kapelaan

Twaalfde eeuw. Ovidius, de Romeinse dichter van de liefde, is immens populair. In de langue d'oc bezingen troubadours de liefde voor onbereikbare edelvrouwen. In Noord-Frankrijk ontstaat de amoureuze ridderroman. In die sfeer schrijft ene Andreas Capellanus Liefde, volgens vertaler-dichter Piet Gerbrandy 'een ongrijpbaar boek'.

Hartstochtelijke liefde voor God is goed, hartstochtelijke liefde voor mensen is verderfelijk: ziedaar in het heel kort de officiële, theoretische middeleeuwse opvatting over liefde. Dat de theorie en de praktijk van het leven niet zelden botsten, tot in de hoogste kerkelijke kringen, mag duidelijk zijn. En dan verschijnt daar, vermoedelijk eind twaalfde eeuw, een down-to-earth Latijns traktaat over aardse liefde en erotiek. De onbekende auteur is blijkbaar een geestelijke die beweert dat ene Walter hem om liefdesraad verzocht heeft.

Het grootste deel van Liefde gaat in op dat verzoek en lijkt een praktisch handboek van de geldende liefdesnormen. In een reeks dialogen spreken gefingeerde mannen en vrouwen uit diverse klassen over facetten van het spel van de hoofse liefde: hoe doe je als burgerman een adellijke vrouw binnen? Moet de voorkeur gaan naar een jonge of oudere minnaar? Wat met jaloezie? Kunnen blinden verliefd worden?

Of neem deze casus: een vrouw heeft twe…Lire la suite

Omstreeks 1180 pende ene Andreas Capellanus  een totnogtoe behoorlijk ongrijpbaar leerdicht over de liefde neer, doorgaans bewaard onder de titel De amore, dat nu voor het eerst in het Nederlands verschijnt, werd een gelaagde tekst in drie delen, die speelt met christelijke en hoofse ideeën over liefde, maar die ook in dialoog treedt met contemporaine, volkstalige literaire genres en de klassieken.
In Liefde richt Capellanus zich tot zijn jonge vriend Walter, die hem om een handboek in de liefde heeft verzocht. Capellanus behandelt vervolgens allerlei aspecten van de liefde. In de populaire Ovidiaanse traditie van de twaalfde eeuw brengt hij zowel een Ars amatoria als een Remedia Amoris – de twee eerste boeken als handleiding om liefde te verkrijgen en te verdiepen, en een derde als gids om van die liefde af te raken. Welk deel Capellanus' werkelijke opinie weergeeft (als die er al in gevonden kan worden) en welk deel ironisch moet worden opgevat, was al …Lire la suite
De liefde en de grote interesse in al haar aspecten zijn zo oud als de mensheid. Ook in de oudheid en de middeleeuwen werd volop over de kunst van het minnen, de 'ars amandi', gefilosofeerd en geschreven. Bekende voorbeelden zijn de Ars amatoria van Ovidius en de Roman van de Roos. Iets minder bekend is dit boek van Capellanus (ca. 1150-1200), dat geheel in genoemde traditie staat. Op typerend middeleeuwse manier belicht hij de liefde van zoveel mogelijk kanten. Hij stelt op speelse, literaire wijze een soort encyclopedie van de liefde samen, voorzien van ondersteunende dialogen en voorbeelden. De 'systematische' aanpak ('tussen welke personen liefde kan zijn', 'waar het woord 'liefde' vandaan komt' etc.) doet erg denken aan de in die tijd populaire Aristoteles. Het boek is ingedeeld in drie delen: hoe liefde te verwerven, hoe liefde te behouden, en het afwijzen van liefde. Het laatste deel bevat de bezwaren tegen de liefde en spreekt ook uitvoerig over de 'kwalijke eigenschappen van …Lire la suite

À propos de Andreas Capellanus

Andreas Capellanus, appelé en français par une traduction de son nom André le Chapelain, a écrit au XIIe siècle un traité intitulé ordinairement De Amore, et souvent traduit, de façon quelque peu fautive, Traité de l'Amour courtois, bien que son ton réaliste, voire cynique indique que, dans une certaine mesure, il se veut un antidote à l'amour courtois. On ne sait rien de la vie d'André le Chapelain, mais on suppose qu'il faisait partie de la cour de Marie de France, et qu'il était probablement d'origine française.

Œuvre

De Amore a été écrit à la demande de Marie de France, fille du roi Louis VII et d'Aliénor d'Aquitaine. Une allusion dans le texte à la « richesse de la Hongrie » a suggéré l'hypothèse qu'il aurait été écrit entre 1184, au moment où Béla III de Hongrie avait envoyé à la c…En lire plus sur Wikipedia

Suggestions