Het is de liefde die we niet begrijpen

Bart Moeyaert (auteur)

Het is de liefde die we niet begrijpen

Public cible:
15 ans et plus
Genre:
Bundel met drie verhalen over een familie waar iedereen op zoek is naar (een vorm van) liefde. In het eerste verhaal ontmoeten we de zoveelste minnaar van de moeder van de ik-figuur; in het tweede verhaal maken we kennis met een oude man in een rolstoel die bij de familie intrekt nadat grootmoeder is overleden; en in het derde verhaal vertrekt haar broer na een ruzie met weer een andere minnaar va
Sujet
Gezin, Liefde
Titre
Het is de liefde die we niet begrijpen
Auteur
Bart Moeyaert
Langue
Néerlandais
Éditeur
Amsterdam: Em. Querido's Uitgeverij, 2019 | Autres éditions
102 p.
ISBN
9789021419947 (hardback)

Plusieurs formats:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Mysterieuze sfeer in nieuwste van Moeyaert

Het was even wachten op een nieuw boek van Bart Moeyaert. Na het veelbekroonde Blote handen (1996) verschenen een tijdlang enkel kortere uitgaven. Ook Het is de liefde die we niet begrijpen is geen dik boek. Over het verhaal zelf ben je vlug uitgepraat. Van de eerste tot de laatste bladzijde wordt in de eerste plaats een sfeer geschept. Met in het middelpunt een familie: broer Axel, zus Bonnie, jonger zusje Edie en de vertelfiguur, een meisje dat verder naamloos blijft. En een moeder die telkens nieuwe vriendjes heeft, met wie de kinderen geregeld in conflict komen. In drie apart te lezen delen laat Moeyaert de lezer meedeinen op de vaak verwarrende gevoelens en gedachten van de ik-persoon. Is de liefde die zij voor haar broer voelt gewone zusterliefde of gaat het om méér? Wie is die Mortimer met wie Axel in het derde verhaal het bed deelt? En wat komt Bordzek, die in het eerste verhaal op een fantastische manier 'aan zijn einde komt', 's nachts op Axels kamer zoeken? Moeyaert geef…Lire la suite

Ik geef me onopvallend helemaal bloot in mijn boeken

Jeugdauteur Bart Moeyaert pakt uit met een indringende roman, die beslist zowel de jongere als de oudere volwassene kan bekoren. Achter de romantisch aandoende titel, Het is de liefde die we niet begrijpen , gaat een aanzienlijk minder romantisch verhaal van een labiel gezin schuil. Een gesprek met de auteurs wiens 'roman' in feite uit drie in elkaar hakende verhalen bestaat.

Het is de liefde die we niet begrijpen, het lijkt de eerste regel van een gedicht, maar het is de titel van het jongste boek van Bart Moeyaert, dat in essentie, net als zijn vorige boeken, gaat ,,over het leven dat we niet begrijpen''. Het geheel bestaat uit drie verhalen, die ondanks grote verschillen in toon, ritme en inhoud, op een natuurlijke manier met elkaar verbonden zijn. Uit een caleidoscopisch geheel van beelden, dialogen en schijnbaar minimale gebeurtenissen distilleert de lezer het portret van een labiel gezin, een moeder met vier kinderen. Sterker nog dan in Moeyaerts vorige boeken wordt gefocust op het onvermogen tot communicatie, op verlangen naar liefde en erkenning, op de emotionele verstarring van de afwijzende volwassene en het effect ervan op de volgende generatie.

Het is een verontrustend verhaal, een verhaal waar je als lezer mee vecht. Het grijpt je aan en lijkt ongrijpbaar. Het presenteert zich bij elke nieuwe leesbeurt als een lichte variant van zichz…Lire la suite

Het is de liefde waar hij over schrijft

Het eerste wat ik wou doen na lectuur van Bart Moeyaerts nieuwste roman Het is de liefde die we niet begrijpen was van voorafaan herbeginnen en hetzelfde boek onmiddellijk opnieuw lezen. Want dit boek steekt zo boordevol hints en verwijzingen dat hoe meer ik erover nadenk, hoe duidelijker alles wordt. Het is de liefde die we niet begrijpen is dan ook een van de beste boeken die ik dit jaar las.

Het is de liefde die we niet begrijpen bestaat uit drie verhalen die los van elkaar kunnen gelezen worden, maar dat doe je beter niet. Er zit immers inhoudelijk een verband tussen de drie en samen vormen zij een roman.

Ik-figuur is een jong meisje. Een kind. En dat kind ziet wat volwassenen liefde noemen. Vrolijk is dat niet altijd en dat ligt grotendeels aan de manier waarop volwassenen met de liefde omspringen.

Neem nu de moeder. Om de paar weken heeft ze wel een andere minnaar. Altijd staan er wel een paar valiezen van tijdelijke vaders in de weg.

In het openingsverhaal Het einde van Bordzek verteld door mezelf die erbij was is de gelegenheidsminnaar deze keer ene Poolse Bordzek die niet alleen slaapt met de moeder van het kind maar ook met Alex, de oudere broer die het meisje zo graag ziet.

De komst van Bootsman confronteert romantische verwachtingen met ontluisterende werkelijkheid. Als de moeder van de moeder sterft blijkt immers dat ze niet alleen…Lire la suite

Fraaie bundel met drie verhalen, die één geheel vormen. De jonge ik-figuur beschouwt wat er om haar heen in de familie gebeurt, waarbij haar moeder steeds als bedreigende figuur een belangrijke rol speelt. In het eerste verhaal ontmoeten we de zoveelste minnaar van haar moeder die alleen Pools praat. In het tweede verhaal maken we kennis met een oude man in een rolstoel die bij de familie intrekt nadat haar oma is overleden en die heel anders is dan in haar dromen. In het derde verhaal vertrekt haar broer na de bijna traditionele ruzie met weer een andere minnaar van haar moeder. Moeyaert heeft geen eenvoudig chronologisch verhaal over een familie geschreven, maar geeft de lezer op indringende wijze in drie schetsen voldoende materiaal om zelf een beeld van de familie te vormen; een familie waarin iedereen op zoek is naar een bepaalde vorm van liefde. Geen spannend boek in de zin van spannende gebeurtenissen, maar het suggestieve, directe taalgebruik, waarbij geen woord te veel wordt …Lire la suite

À propos de Bart Moeyaert

CC BY-SA 4.0 - Image by Filip Naudts

Bart Peter Boudewijn Moeyaert, né le 9 juin 1964 à Bruges, est un auteur belge néerlandophone.

Biographie

Il est né le 7e garçon de sa fratrie, et avait ainsi comme parrain le roi Baudouin de Belges, comme veut la tradition. Son deuxième et troisième nom montrent qu'il est un enfant du parrainage Royal. (Peter ou “Pierre” se traduit en « parrain » en français) Il écrit de nombreux albums pour enfants, des romans pour adolescents/adultes, des pièces de théâtre ainsi que des recueils de poésie. Il monte souvent lui-même sur la scène.

En 2006-2007, il a été poète de ville ("stadsdichter") officiel d’Anvers, la ville flamande où il a vécu pendant plus de trente ans.

En 2019, il reçoit le prestigieux prix international suédois de littérature jeunesse, le prix commémoratif Astrid-Li…En lire plus sur Wikipedia