Een jonge Engelsman gaat naar Brussel om vervolgens verliefd te worden op een onderwijzeres.
Titre
Leven en liefde
Auteur
Charlotte Brontë
Traducteur
Temilo Van Zantwijk Agave Kruijssen
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The professor
Éditeur
Leidschendam: Kemper & boekwerk, [2013]? | Autres éditions
239 p.
ISBN
9789076542171 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 19 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Charlotte Brontë (1816-1855) is zo beroemd dat het bijna onmogelijk is iets negatiefs over een boek van haar te zeggen. Toch is het de vraag of deze vertaling van 'The Professor' wel de moeite waard is. Het boek werd tijdens haar leven door uitgevers geweigerd en pas na haar dood gepubliceerd. Het verhaal is sterk gebaseerd op haar eigen ervaringen bij het opbouwen van een onafhankelijk bestaan als lerares in Brussel, maar heeft een mannelijke hoofdpersoon, die verliefd wordt op een jonge collega en met haar (uiteindelijk) een ideale school sticht. De visies op bijv. onderwijs en op Engeland en België waren interessant in hun tijd, maar spreken nu niet meer aan, zeker niet in deze weinige soepele vertaling zonder enige durf. De vraag is of iemand die geen Engels kan lezen wel de vrij langdradige bespiegelingen en beschrijvingen zal waarderen, vooral omdat er niet de minste achtergrondinformatie over de tijd of de schrijfster wordt gegeven om de lezer te helpen. Onaangenaam kleine druk.

À propos de Charlotte Brontë

Suggestions