Livre
Néerlandais

Pleidooi voor de eigen taal

Dante Alighieri (auteur), Lodi Nauta (traducteur)
Verhandeling van de Italiaanse schrijver (1265-1321) over hoe de Italiaanse volkstalen van zijn tijd aangewend kunnen worden voor het beschrijven van verheven onderwerpen.
Titre
Pleidooi voor de eigen taal / Dante Alighieri ; vert., ingel. en van een naw. voorz. door Lodi Nauta
Autre titre
De vulgari eloquentia
Auteur
Dante Alighieri
Traducteur
Lodi Nauta 1966-
Langue
Néerlandais
Langue originale
Latin
Titre original
De vulgari eloquentia
Éditeur
Groningen: Historische Uitgeverij, 2001
176 p.
ISBN
90-6554-472-0
Placing suggestion
154.3 (SISO) Italiaans ; Italiaans (ZIZO)

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 8 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Dante schreef de De vulgari eloquentia in de eerste jaren van zijn ballingschap, tussen 1303 en 1305. Het traktaat is onvolledig: het breekt plots af in het midden van het tweede boek. Het onderwerp is de verhouding tussen volkstaal en Latijn. Dante houdt een vurig pleidooi voor de volkstaal, maar hij schreef die in het Latijn. De volkstaal (Dante spreekt nergens over 'Italiaans', hij gebruikt locutio vulgaris) is een levende en veranderlijke taal, het Latijn is artificieel en onveranderlijk. De volkstaal of eerste taal is edeler dan de artificiële taal: een opmerkelijk standpunt, voor veel humanisten zo onbegrijpelijk dat ze de authenticiteit van het traktaat in vraag stelden. De volkstaal is het middel waarmee de mens met zijn medemens communiceert en zijn gedachten kenbaar maakt. Deze taal is de basis van het sociale en politieke leven. Daarnaast is er het Latijn, een cultuurtaal die Dante ook wel gramatica noemt. Slechts met doorgedreven studie kun je ze onder…Lire la suite
Dante (Florence 1265-Ravenna 1321) schreef deze Latijnse verhandeling kort na zijn verbanning in 1302 uit Florence. Ze blijkt een theoretische reflectie op zijn eerdere, Italiaanse dichtwerk. Er zijn allerlei streektalen in Italië. Dante zoekt naar wat het ideale Italiaans is, de 'illustere volkstaal', om over verheven zaken te schrijven: welzijn, liefde en deugd. Hij knoopt er een complete stijlleer aan vast, richtlijnen hoe de taal het mooist en het overtuigendst te gebruiken. Ook gaat Dante in op het ontstaan van talen en de positie van het Italiaans daarin. Wat de lectuur extra moeilijk maakt is de middeleeuwse, scholastieke (aan o.a. Aristoteles ontleende) redeneertrant. De duidelijke vertaling, de noten, de inleiding en het nawoord van de vertaler helpen effectief deze moeilijkheid te overwinnen. Als aanvulling op zijn betoog neemt hij ook nog een vertaling op van een (veel latere) brief van Dante aan Can Grande della Scala, over hoe zijn Divina Commedia opgevat moet worden. Met…Lire la suite

À propos de Dante Alighieri

Dante Alighieri (Durante degli Alighieri dit « Dante ») est un poète, écrivain, penseur et homme politique florentin né entre la mi-mai et la mi-juin 1265 à Florence et mort le 14 septembre 1321 à Ravenne.

« Père de la langue italienne »,, il est, avec Pétrarque et Boccace, l'une des « trois couronnes » qui imposèrent le toscan comme langue littéraire.

Poète majeur (« Il sommo poeta » ou simplement « Il poeta ») du Moyen Âge, il est l'auteur de la Divine Comédie, souvent considérée comme la plus grande œuvre écrite dans cet idiome et l'un des chefs-d'œuvre de la littérature mondiale.

Biographie

Patronyme

À l'origine, « Alighieri » s'écrivait « Allighieri », avec d…En lire plus sur Wikipedia

Suggestions