Lecture facile
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:

Floris en Fleur

Diederic van Assenede (auteur), Marian Hoefnagel (adaptateur)
Floris en Fleur groeien op aan het Spaanse hof in de middeleeuwen. Floris is moslim en mag van zijn vader, de koning, niet trouwen met de katholieke Fleur. Verhaal in korte zinnen en gemakkelijke woorden.
Titre
Floris en Fleur / een verhaal van Diederik van Assenede ; naverteld door Marian Hoefnagel
Auteur
Diederic van Assenede
Adaptateur
Marian Hoefnagel
Titre uniforme
Floris ende Blancefloer
Langue
Néerlandais
Édition
1
Éditeur
Amsterdam: Eenvoudig Communiceren, 2012
88 p.
ISBN
9789086961566 (hardback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

De donkere prins Floris en het blanke meisje Fleur groeien op aan het hof van de Spaanse koning en koningin. Ze zijn enorm verliefd op elkaar maar de koning, die moslim is, wil niet dat zijn zoon trouwt met de katholieke Fleur. Het koningspaar bedenkt een list en doet alsof Fleur dood is. Floris is verdrietig en wil zelfmoord plegen. Zijn ouders vertellen dan de waarheid en Floris gaat zijn geliefde zoeken. Derde deel van de reeks 'Beroemde Liefdesverhalen'*. Het is een hervertelling van de 13e-eeuwse hoofse roman 'Floris en Blancefloer' van Diederik van Assenede. De auteur volgt niet precies het originele verhaal en zij verantwoordt zich hiervoor in het boek. Door toevoegingen is zij erin geslaagd het klassieke liefdesverhaal een actueel thema te geven en wel de geloofsstrijd tussen moslims en christenen. Het oriëntaalse gebouw op de voorkant van het omslag versterkt dit en zal allochtone jongeren aanspreken. De auteur heeft veel boeken geschreven voor jongeren en volwassenen met wei…Lire la suite

Suggestions

Publications sur cette œuvre dans la bibliothèque