Livre
Néerlandais

Honderd jaar eenzaamheid : roman

Honderd jaar eenzaamheid : roman

Ontstaan, bloei en verval van het geslacht der Buendia's in de door hen gestichte stad Macondo.
Titre
Honderd jaar eenzaamheid : roman
Auteur
Gabriel García Márquez
Langue
Néerlandais
Langue originale
Espagnol
Titre original
Cien años de soledad
Éditeur
Amsterdam: Meulenhoff, 2002 | Autres éditions
427 p.
ISBN
90-290-7252-0

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 50 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Márquez brengt zelfs zijn vertaler in verwarring

Beschouwing. Was dat nu nodig, een nieuwe vertaling van Honderd jaar eenzaamheid van Gabriel García Márquez? Maarten Steenmeijer, hoogleraar Spaanse Letterkunde én vertaler, vergelijkt de oude, veelgeprezen vertaling van de magistrale 50-jarige roman met de nieuwe.

Je hoort vaak zeggen dat vertalingen een beperkte houdbaarheidsduur hebben. Gemiddeld zou een vertaalde roman zo'n jaar of dertig, veertig mee kunnen. Dan vertoont hij zo veel gebreken dat het tijd wordt hem te vervangen door een spiksplinternieuwe.

Maar klopt dit wel? Vertalers zijn toch eigenlijk ook schrijvers? Waarom zouden hun teksten dan sneller slijten dan wat 'echte' schrijvers op papier zetten? Onzin dus, in principe kunnen vertalingen net zo lang mee als oorspronkelijke werken. Tenzij ze slecht zijn, natuurlijk. Maar in dat geval zouden ze meteen ingeruild moeten worden voor een fatsoenlijke versie.

In 1972 verscheen de spraakmakende en veelgeprezen vertaling van Honderd jaar eenzaamheid waarvoor C.A.G. van den Broek tekende. Twee jaar later ontving Van den Broek de Martinus Nijhoff Vertaalprijs. Dat was niet alleen een eerbetoon aan zijn vertaling, maar ook aan de Latijns-Amerikaanse literatuur in het algemeen, …Lire la suite

Gabriel García Márquez (1928), het boegbeeld van de Spaans-Amerikaanse literatuur en de vader van het magisch-realisme, beschouwt de roman als een poëtische omzetting van de werkelijkheid, waar het bovennatuurlijke deel van uitmaakt. Hét werk, waarmee hij in 1967 in Latijns-Amerika doorbrak en dat hem wereldvermaardheid bezorgde, is Honderd jaar eenzaamheid, de ultieme spiegel waarin Latijns-Amerika zich herkende. Honderd jaar eenzaamheid was voor Gabriel García Márquez een poging om een integrale, literaire uitweg te vinden voor alle ervaringen die hem op de een of andere manier in zijn jeugd hadden getroffen. Kolonel Buendia in Honderd jaar eenzaamheid is een tragische figuur: hij verloor niet minder dan 32 oorlogen. Hij is de stichter van het Macondo, een onooglijk dorpje op het moeras veroverd, dat uitgroeit tot een stad van enig belang, en aan zichzelf weer ten onder gaat. Het verhaal van de familie Buendia draagt heel wat in zich van de mateloze en onzinnige inspan…Lire la suite
De beroemdste roman van de Colombiaanse winnaar van de Nobelprijs voor literatuur 1982. José Arcadio Buendia is 24 als hij het dorp Macondo sticht, ergens in Zuid-Amerika. Op zeer hoge leeftijd sterft hij als een krankzinnige. Zijn zoon Aureliano neemt de leiding over en vol verlangen om sociale misstanden te verbeteren ontketent hij tal van revoluties. Het dorp groeit uit tot een stad dankzij een grote bananenplantage. Stakingen dwingen de firma echter de exploitatie te staken. Radicale veranderingen, die in vele generaties Buendia worden doorgevoerd, zijn niet in staat Macondo te redden. Een uiterst spannend boek dat in fictie de trieste realiteit schetst van het Zuid-Amerikaanse volk. Paperback; vrij kleine druk.

À propos de Gabriel García Márquez

CC BY-SA 2.0 - Image by Jose Lara

Gabriel García Márquez, né le 6 mars 1927 à Aracataca (Colombie) et mort le 17 avril 2014 à Mexico, est un écrivain colombien.

Romancier, nouvelliste, mais également journaliste et militant politique, il reçoit en 1982 le prix Nobel de littérature. Affectueusement surnommé « Gabo » en Amérique du Sud, il est l'un des auteurs les plus significatifs et populaires du XXe siècle. Son œuvre se démarque par un imaginaire fertile et constitue une chronique à la fois réaliste, épique et allégorique de l'Amérique latine dans laquelle se recoupent son histoire familiale, ses obsessions et ses souvenirs d'enfance. Il est comparé dans la presse à François Rabelais pour sa prose truculente ainsi qu'…En lire plus sur Wikipedia