Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:

Bloemen in de sneeuw : portretstudies voor een autobiografie die ik nooit zal schrijven, of, Poging tot vertelwijze...

Gregor Von Rezzori (auteur), Kris Lauwerys (traducteur), Goverdien Hauth-Grubben (traducteur)

Bloemen in de sneeuw : portretstudies voor een autobiografie die ik nooit zal schrijven, of, Poging tot vertelwijze...

Dans la série:
Vijf schetsen met jeugdherinneringen van de auteur/acteur.
Titre
Bloemen in de sneeuw : portretstudies voor een autobiografie die ik nooit zal schrijven, of, Poging tot vertelwijze van een eveneens nooit geschreven ontwikkelingsroman
Auteur
Gregor Von Rezzori
Traducteur
Kris Lauwerys Goverdien Hauth-Grubben
Auteur de l'introduction
John Banville
Langue
Néerlandais
Langue originale
Allemand
Titre original
Blumen im Schnee
Édition
1
Éditeur
Amsterdam: Atlas, 2010
371 p. : ill.
ISBN
9789045013367 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 50 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

In vijf portretstudies probeert Gregor van Rezzori (1914-1998) onrechtstreeks op het spoor te komen hoe hij geworden is wie hij is. Ze voeren de lezer terug naar de laatste jaren van de Oostenrijks-Hongaarse dubbelmonarchie, zoals die beleefd werden in de Boekovina (later Roemeens gebied). Zoals schitterend duidelijk werd in zijn Memoires van een antisemiet, was het een heksenketel van culturen. Het dubbele en verscheurende magnetisme van de westerse en Balkancultuur dat hij in eigen gezin en familie ervaart, vormt ook een rode draad in deze aanzet tot een autobiografie. Centraal staan achtereenvolgens Von Rezzori's kindermeid, moeder, vader, zus en gouvernante. Elk portret wordt voorafgegaan door een wat kitscherig poëtisch prozastukje en enkele foto's uit het familiearchief. Het eerste portret sluit het meest aan bij de sfeervolle, zintuiglijke vertelwijze van de Memoires. De kindermeid Kassandra, afstammelinge van de Daciërs, is een 'wilde', koboldachtige verschijning…Lire la suite
Het is merkwaardig dat dit werk pas 21 jaar na zijn verschijnen is vertaald. De schrijver (1914-1998) was bekend genoeg, zijn romans en het niveau daarvan ook. In deze autobiografie -de auteur noemt het zelf een aanzet- geeft hij eigenlijk een psycho-analyse van vijf personen die een beslissende rol in zijn leven hebben gespeeld: zijn kinderjuffrouw, zijn moeder, zijn vader, zijn zus en zijn gouvernante. Het zijn terugblikkende ontledingen, evenzeer gekenmerkt door genadeloosheid als door liefde. Rezzori ontziet daarbij zichzelf evenmin. Dat alles is ingebed in een nostalgische tekening van het Habsburgse Rijk waarin hij werd geboren. Voor de Roemenen bleven de oude Oostenrijkse ambtenaren Duitsers, door de Duitsers werden ze geminacht. Zijn geboorteplaats Czernowitsch, hoofdplaats van de Bukowina, werd in 1919 Roemeens, vervolgens Russisch en tenslotte Oekrains. De pregnante beschrijvingen en het warme, rijke taalgebruik -alsmede de fraaie vertaling- maken het tot een lust om het te …Lire la suite

À propos de Gregor Von Rezzori

Gregor von Rezzori (né le 13 mai 1914 à Czernowitz, en Bucovine alors province austro-hongroise, et mort le 23 avril 1998 à Reggello, en Toscane, Italie) est un écrivain et acteur autrichien devenu, pendant un temps, citoyen roumain, avant de se trouver apatride puis de retrouver la nationalité autrichienne. Il fut aussi auteur de pièces radiophoniques, journaliste, artiste-peintre, critique d'art et collectionneur éclairé. Il parlait couramment allemand, roumain, français, italien, polonais et anglais.

Biographie

Il est issu d'une famille aristocratique d'origine italienne, établie dans la monarchie des Habsbourg dans la seconde moitié du XVIIIe siècle…En lire plus sur Wikipedia

Suggestions