Livre
Néerlandais

Blinde wilg, slapende vrouw

Haruki Murakami (auteur), Elbrich Fennema (traducteur)
Bundel met vijfentwintig veelal eerder verschenen, maar nu deels herziene geestige en buitenissige verhalen.
Titre
Blinde wilg, slapende vrouw
Auteur
Haruki Murakami
Traducteur
Elbrich Fennema
Langue
Néerlandais
Langue originale
Japonais
Titre original
Mekurayanagi, nemuru onna
Éditeur
Amsterdam: Uitgeverij Atlas Contact, 2018 | Autres éditions
397 p.
ISBN
9789025445966 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 150 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

In tegenstelling tot het vorig jaar bij Atlas verschenen Na de aardbeving (De Leeswolf 2008, p. 260), dat een zestal in dezelfde periode geschreven verhalen rond één centrale gebeurtenis bevatte, is Blinde wilg, slapende vrouw geen vertaling van een bestaande Japanse bundel van Haruki Murakami. De 24 verhalen zijn door de auteur zelf geselecteerd (en in sommige gevallen aangepast) voor een Engelstalig boek, Blind willow, sleeping woman, uitgegeven in 2006. In de inleiding (die niet is opgenomen in deze Nederlandse vertaling) lichtte Murakami die keuze ook toe.
Achterin de bundel staat een lijst met de originele Japanse titels en het jaartal waarin de verhalen oorspronkelijk zijn verschenen. De vroegste dateren uit 1983, terwijl de laatste vijf in 2005 in Japan zijn uitgegeven als de aparte bundel Tokyo Kitanshu ('Wonderbaarlijke vertellingen uit Tokyo'). De selectie overspant dus zowat Murakami's volledige carrière en deze verzameling biedt bijge…Lire la suite
In ‘Blinde wilg, slapende vrouw’ zijn 24 – hoofdzakelijk eerder verschenen – korte verhalen verzameld van de bekende Japanse topauteur in een Nederlandse vertaling. Hoewel Murakami uiteenlopende genres (surrealisme, mysterie, ...) hanteert, delen zijn verhalen een consequente, eigen stijl. In trefzekere en eenvoudige bewoordingen weet de auteur snel een hele wereld te schetsen, waarin overwegend jonge mensen geconfronteerd worden met één of andere vorm van vervreemding. De teksten baden stuk voor stuk in een dromerige sfeer, waarbij de schrijver niet zelden slechts een suggestie tot pointe aangeeft. Hierdoor laat hij zijn werk ademen en geeft hij de lezer ruimte voor interpretatie zonder dat zijn verhalen gratuit worden. Anders gesteld: Murakami schrijft poëzie voor prozaliefhebbers. Het natuurlijke taalgebruik, af en toe voorzien van originele en knappe metaforen, garandeert extreem leesplezier. Murakami koppelt steeds artistieke topkwaliteit aan universele aantrekkingskracht. Uiters…Lire la suite

À propos de Haruki Murakami

CC BY-SA 4.0 - Image by Galoren.com

Haruki Murakami (村上 春樹, Murakami Haruki, né à Kyoto le 12 janvier 1949) est un écrivain japonais contemporain. Auteur de romans à succès, mais aussi de nouvelles et d'essais, Murakami a reçu une douzaine de prix et autres distinctions. Traduit en cinquante langues et édité à des millions d'exemplaires, il est un des auteurs japonais contemporains les plus lus au monde.

Murakami est également reconnu au Japon comme traducteur de l'anglais en japonais (des romans d'une vingtaine d'auteurs de genres divers, dont tout Raymond Carver, mais aussi de F. Scott Fitzgerald, John Irving, Ursula K. Le Guin, et J. D. Salinger), et comme journaliste-essayiste (sur les voyages en Europe, le jazz, la course …En lire plus sur Wikipedia

Suggestions