Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:

De olifant verdwijnt

Haruki Murakami (auteur), Jacques Westerhoven (traducteur)
Zes verhalen waarin de hoofdpersonen te maken krijgen met bizarre gebeurtenissen.
Sujet
Tokio
Titre
De olifant verdwijnt
Auteur
Haruki Murakami
Traducteur
Jacques Westerhoven
Langue
Néerlandais
Langue originale
Japonais
Titre original
The elephant vanishes
Édition
7
Éditeur
Amsterdam: Atlas, 2012 | Autres éditions
189 p.
ISBN
9789045005591 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 50 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Werken als De opwindvogelkronieken of Spoetnikliefde behoren bij het mooiste wat er de laatste jaren uit Japan bij ons verschenen is. Ingenieus geschreven, knappe beelden, geschiedenis en fantasie verweven tot één geheel -- het zijn maar een paar aspecten van het werk van Haruki Murakami. En De olifant verdwijnt sluit moeiteloos bij zijn andere uitgaven aan. Hoewel chronologisch voor De opwindvogelkronieken geschreven, werd de verhalenbundel pas nu vertaald in het Nederlands.

Onderwerpen in De olifant verdwijnt zijn een overval op de plaatselijke McDonald's bij nacht (buit: 30 Big Macs), een dansende dwerg die bezit van je geest kan nemen of de zgn. TV People die zomaar op je scherm kunnen verschijnen. Net als in zijn vorige boeken is het decor universeel (spaghetti en hamburger worden eerder genuttigd dan bv. sushi of ramen) -- misschien een extra reden waarom zijn boeken in het Westen zo aanslaan. Maar eerder dan het decor is de nostalgie d…Lire la suite
De hoofdpersonen in deze zes in de ik-vorm geschreven verhalen zijn mannen van een jaar of dertig voor wie geldt wat de verteller in het titelverhaal meldt: ‘Soms wil ik iets doen, en dan zie ik niet langer wat het uitmaakt of ik het nu doe of laat.’ Ze laten de wereld over zich heen komen, inclusief de bizarre gebeurtenissen die zich mogelijk in een parallelle wereld afspelen: een ‘gedroomde’ dwerg die bezit neemt van het lichaam van de hoofdfiguur, een olifantenfabriek, enzovoort. Die vervreemdingseffecten worden op een heldere manier beschreven, die de verhalen goed leesbaar maakt. Door de bizarre gebeurtenissen beklijven ze ook, hoewel een diepere laag moeilijk te herkennen valt. Murakami (1949) is een van de grote namen in de moderne Japanse literatuur. Zijn werk verwijst amper naar de Japanse traditie, meer naar de Westerse cultuur. Diverse van zijn romans zijn recent in vertaling uitgebracht. Deze verhalen zijn geschreven tussen 1979 en 2000. Ze completeren het beeld voor wie d…Lire la suite

À propos de Haruki Murakami

CC BY-SA 4.0 - Image by Galoren.com

Haruki Murakami (村上 春樹, Murakami Haruki, né à Kyoto le 12 janvier 1949) est un écrivain japonais contemporain. Auteur de romans à succès, mais aussi de nouvelles et d'essais, Murakami a reçu une douzaine de prix et autres distinctions. Traduit en cinquante langues et édité à des millions d'exemplaires, il est un des auteurs japonais contemporains les plus lus au monde.

Murakami est également reconnu au Japon comme traducteur de l'anglais en japonais (des romans d'une vingtaine d'auteurs de genres divers, dont tout Raymond Carver, mais aussi de F. Scott Fitzgerald, John Irving, Ursula K. Le Guin, et J. D. Salinger), et comme journaliste-essayiste (sur les voyages en Europe, le jazz, la course …En lire plus sur Wikipedia

Suggestions