Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:

Grimm : volledige uitgave van de 200 sprookjes verzameld door de gebroeders Grimm

Jacob Grimm (auteur), Charlotte Dematons (dessinateur), Wilhelm Grimm (auteur)

Grimm : volledige uitgave van de 200 sprookjes verzameld door de gebroeders Grimm

Public cible:
9-11 ans et plus
Genre:
Bundel met alle tweehonderd sprookjes zoals ze verzameld zijn door de gebroeders Grimm. Met, ook paginagrote, waterverfillustraties. Voorlezen vanaf ca. 6 jaar; zelf lezen vanaf ca. 9 jaar.
Titre
Grimm : volledige uitgave van de 200 sprookjes verzameld door de gebroeders Grimm
Auteur
Jacob Grimm Wilhelm Grimm
Dessinateur
Charlotte Dematons
Traducteur
Ria van Hengel
Langue
Néerlandais
Langue originale
Allemand
Éditeur
Rotterdam: Lemniscaat, 2022 | Autres éditions
558 p. : ill.
Note
De vertaling is gebaseerd op Brüder Grimm, Kinder- und Hausmärchen. Ausgabe letzter Hand.
ISBN
9789056375287 (hardback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Volledige uitgave van alle (tweehonderd) sprookjes die verzameld zijn door de gebroeders Grimm. De sprookjes zijn op uitstekende wijze vertaald op basis van de oorspronkelijke uitgave. Er is dus geen sprake van bewerkingen. De vertaling levert uitermate goed leesbare teksten op, die zich ook goed laten voorlezen. Bij elk sprookje zijn één of twee kleurrijke realistische illustraties opgenomen die een scène uit het sprookje uitbeelden en vaak door de details nog eens extra de aandacht trekken. In de aantekeningen aan het slot van het boek wordt zeer gedegen extra informatie over de herkomst, de drukgeschiedenis, belangrijke motieven e.d. van elk sprookje gegeven. Een inhoudsopgave op nummer en op titel van de sprookjes maken het boek zeer toegankelijk. Er is veel aandacht geschonken aan de vormgeving van het boek. De waterverfillustraties in zachte kleuren zijn duidelijk binnen de tekst geplaatst, waardoor een prettige bladspiegel ontstaat. Ze variëren van heel klein tot over twee pagi…Lire la suite

Grimm

De laatste uitgave van de ‘Kinder- und Hausmärchen’ van de gebroeders Grimm verscheen in 1857. De uitgeverij Lemniscaat geeft deze volledige editie uit in een getrouwe Nederlandse vertaling. De vorige vertaling dateert uit de jaren '70 en werd tot in 2004 verschillende keren herdrukt. Nu drong een nieuwe vertaling zich op. In tegenstelling tot vorige edities werd het lijvige boek door één vertaler vertaald: Ria van Hengel. Zij brengt alle 200 sprookjes in een toegankelijk, vlot en hedendaags Nederlands, waarbij de meeste plechtstatige en /of archaïsche formuleringen geschrapt zijn. Toch blijft het allemaal een beetje log, maar ja, het is en blijft een vertaling van een boek uit 1857. Ook de illustraties zijn van de hand van slechts één persoon : Charlotte Dematons. Ze is erin geslaagd om een veelheid van stijlen en vormen te hanteren, en gaat de gangbare clichés uit de weg. Sprookjes: door velen geliefd, door anderen verguisd. Deze lijvige uitgave is misschien niet zo geschikt om ’s a…Lire la suite

À propos de Jacob Grimm

Jacob Grimm (né le 4 janvier 1785 à Hanau en landgraviat de Hesse-Cassel et mort le 20 septembre 1863 à Berlin en Prusse) est une importante figure littéraire, conteur, linguiste, philologue allemand, connu pour avoir rassemblé des contes européens avec son frère Wilhelm et contribué à la rédaction du Deutsches Wörterbuch. Son travail lui a valu une reconnaissance de ses pairs en tant que figure importante de la littérature allemande, notamment en appliquant la méthode historique aux travaux littéraires.

Biographie

Jacob Grimm naquit en 1785 dans une famille protestante allemande, ses parents Philip et Dorothea, eurent neuf enfants, dont six survécurent. Jacob et son frère Wilhelm étaient les aînés. Son père meurt…En lire plus sur Wikipedia