Livre
Néerlandais

Negen verhalen

J.D. Salinger (auteur), Johan Hos (traducteur)
Salinger is bekend als schrijver van korte verhalen, waarvan er vele eerder verschenen in belangrijke tijdschriften zoals The New Yorker. Deze bundel, oorspronkelijk verschenen in 1953, bevat een aantal klassiek geworden verhalen zoals ‘Een perfecte dag voor bananenvis’ en ‘Voor Esmé – veel liefs en morsigheid’. In het eerstgenoemde verhaal komt voor het eerst een lid van de familie Glass voor, ee
Titre
Negen verhalen
Auteur
J.D. Salinger
Traducteur
Johan Hos
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
Nine stories
Éditeur
Amsterdam: De Bezige Bij, 2019 | Autres éditions
237 p.
ISBN
9789403134000 (paperback)

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 49 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

De verhalenbundel Negen verhalen bevat verhalen die op één na tussen 1948 en 1953 verschenen zijn in literaire tijdschriften als 'The New Yorker'. Ze werden voor het eerst gebundeld in 1953, maar pas in 1980 vertaald. De personages van Salinger praten dan wel graag over zichzelf, ze hebben ook nood aan een toehoorder die af en toe een vraag formuleert om een gesprek of gedachtegang gaande te houden. Deze spontane en bevreemdende, Salinger-achtige gesprekken geven een uniek inzicht in de personages, die zich vooral in de dialogen van hun ongewone en verrassende kant laten zien. Voortdurend wordt er in een spiraal naar een pointe gewerkt, die vaak in de laatste zin licht op de materie laat schijnen. Telkens opnieuw wordt de onschuldige en symphatieke wereld van het kind geplaatst tegenover de te wantrouwen schijnheilige wereld van de volwassenen. Hoogtepunten zijn o.m. 'Een perfecte dag voor bananevis' en 'Voor Esmé -- veel liefs en morsigheid'.
[Kris van Zeghbroeck]
Negen verhalen van de Amerikaanse schrijver (1919-2010), geschreven eind jaren veertig, begin jaren vijftig, waarin vaak kinderen centraal staan. Salinger, die door zijn roman 'The catcher in the rye' wereldberoemdheid kreeg, geeft ook in deze verhalen blijk van zijn groot schrijverstalent. De verhalen geven hallucinerende gevoelens en sensaties weer, terwijl ze toch vaak alleen over de realiteit gaan: van het eerste (titel)verhaal, over een psychisch gestoorde jonge man die met zijn vriendin aan een strand tot zichzelf poogt te komen, tot het laatste, waarin een vroegrijp jongetje van tien met parapsychologische gaven op een schip van Europa naar New York terugvaart. Salinger is een meester in het beschrijven van het uiterlijk van zijn personages, haardracht, kleding, schoenen. Voor veel liefhebbers vormen deze verhalen het voorlopige hoogtepunt van zijn werk. Goede vertaling. Onderdeel van een vierdelige uitgave van alle Nederlandse vertalingen van werk van Salinger, met uitzonderin…Lire la suite

À propos de J.D. Salinger

J. D. Salinger, nom de plume de Jerome David Salinger [dʒeˈrəʊm ˈdeɪvɪEn lire plus sur Wikipedia