Livre
Néerlandais

Van Dale groot beeldwoordenboek : Nederlands, Français, English

Van Dale groot beeldwoordenboek : Nederlands, Français, English

NIEUW: Van Dale Groot Beeldwoordenboek in Nederlands, Engels én Frans. Wat is toch het woord voor dat harde dingetje aan het eind van een schoenveter? En hoe heet dat eigenlijk in het Engels en in het Frans? Het antwoord op deze en vele andere vragen is te vinden met het Van Dale GROOT beeldwoordenboek. Na het succes van het Van Dale Beeldwoordenboek Nederlands-Engels introduceert Van Dale nu he
Titre
Van Dale groot beeldwoordenboek : Nederlands, Français, English
Auteur
Jean-Claude Corbeil Ariane Archambault
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
Visual dictionary
Éditeur
Utrecht: Van Dale Lexicografie, 2005
VI, 610 p. : ill.
ISBN
90-6648-976-6
Placing suggestion
801.1 (SISO)

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 50 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Je zou kunnen denken dat het beeldwoordenboek passé is, met zijn statische, technische tekeningetjes. Het heeft nochtans zijn voordelen. Je gebruikt het niet zozeer om betekenissen in op te zoeken, dan wel om dingen te benoemen. Want hoe noem je bv. dat welbekende plastic dingetje aan het einde van een schoenveter? Het is een hele klus om dat uit te vissen met een gewoon, zelfs een elektronisch woordenboek. Hier zoek je in de index het woord schoenveter op en je wordt verwezen naar een tekening waar de schoen in al zijn onderdelen benoemd wordt. Of je gaat grasduinen bij het onderwerp 'kleding' en je leert daarnaast ook nog waaruit een hemd, een jas, een babypakje zijn samengesteld. Daarbij geeft een beeldwoordenboek je als het ware een visuele definitie van het gezochte woord, wat soms veel verhelderender kan zijn dan een beschrijving. En dit Van Dale groot beeldwoordenboek geeft naast de Nederlandse ook de Franse en de Engelse naam.

Beeldwoordenboeken zijn doorgaans wat hybri…Lire la suite
Van Dale brengt na het 'Beeldwoordenboek'* (Nederlands-Engels, 367 blz.) nu een uitgebreidere versie uit, 'Groot beeldwoordenboek' (610 blz.), met meer afbeeldingen, meer onderwerpen, meer trefwoorden en met nu ook de Franse equivalenten. In een thematische indeling in 17 onderwerpen zijn er 3500 afbeeldingen in kleur; 10.000 woorden in drie talen: Nederlands, Frans en Engels; drie indexen: Nederlands, Frans en Engels. Met lidwoordaanduiding bij Nederlandse woorden en woordgeslacht bij Franse woorden. Er is een handig snelzoeksysteem met kleuraanduidingen. Behalve als vertaalwoordenboek is het handig voor het achterhalen van het precieze Nederlandse woord voor een specifiek voorwerp of onderdeel (keukengerei, technische onderdelen, architectonische details van een middeleeuws kasteel). Goede Nederlandse versie van het oorspronkelijk Frans-Canadese werk. In tegenstelling tot het 'Beeldwoordenboek' is dit 'Groot beeldwoordenboek' alleen op volwassenen gericht; inleidinkjes en toelichti…Lire la suite

À propos de Jean-Claude Corbeil

Jean-Claude Corbeil (né à Montréal, le 3 avril 1932) est un linguiste et professeur québécois.

Il est un endogéniste dans le débat sur la norme du français québécois.

Il est un des auteurs du Visuel, un dictionnaire thématique laissant une grande place à l'illustration.

Il a publié en 2007 un imposant ouvrage, L'embarras des langues. Origine, conception et évolution de la politique linguistique québécoise.

Honneurs

  • 1998 - Prix Vaugelas du Club de la grammaire au Salon du livre de Genève
  • 2000 - Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres de France
  • 2002 - Prix Georges-Émile-Lapalme
  • 2003 - Prix Marcel-Couture
  • 2004 - Membre de l'Académie des lettres du Québec
  • 2005 - Officier de l'Ordre national du Québec
  • 2007 - Prix Richard-Arès …En lire plus sur Wikipedia