Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:

De stenen goden

In een wereld die keer op keer wordt verpest door de mens, bloeit de liefde tussen een wetenschapster en een 'robo sapiens'.
Sujet
Liefde
Titre
De stenen goden
Auteur
Jeanette Winterson
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The stone gods
Éditeur
Amsterdam: Contact, 2007
285 p.
ISBN
9789025425968

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Negende roman van de schrijfster die in 1985 debuteerde met Oranges are not the only fruit’ (ook succesvol verfilmd voor televisie). Bekende thema’s, autobiografische en idealistische, keren terug in een complex verhaal, ingenieus gestructureerd en levendig, humoristisch beschreven. Winterson manipuleert tijd en ruimte in een verhaal, dat uit vier losse delen lijkt te bestaan, maar toch een eenheid is. Een deel speelt in de verre toekomst, waarin de planeet Orbus (met kenmerken van onze aarde) te gronde gaat en de nieuw ontdekte Blauwe Planeet een mogelijke uitwijk lijkt. Tot een ramp plaatsgrijpt. Een ander deel speelt in de 18e eeuw, op de Paaseilenden (zie titel) waar eveneens een samenleving ten onder gaat, aan religieus fanatisme. Twee andere delen spelen kort na de Derde Wereldoorlog, en ook daar overheerst de dreiging van ondergang. Liefde (o.a. tussen de hoofdpersoon Billy Crusoe en een robot) is de tegenkracht. SF-elementen, historisch en actueel materiaal worden opgeblazen t…Lire la suite

À propos de Jeanette Winterson

Jeanette Winterson, née le 27 août 1959 à Manchester, est une romancière britannique.

Biographie

Élevée à Accrington dans le Lancashire, au nord de l'Angleterre, Jeanette Winterson est surtout connue pour son roman Les oranges ne sont pas les seuls fruits (en). En partie autobiographique, elle y raconte son enfance dans une famille très religieuse et ses premières relations homosexuelles. Le ton du roman est parfois surréaliste, souvent d'un humour mordant. Adapté pour la télévision, il a eu un réel succès au Royaume-Uni, et a également été traduit en français et dans plusieurs autres langues.

En 2018, dans le cadre du bicentenaire des sœurs Brontë et à la demande de la ville de Bradford, elle est invitée avec quatre autres artistes britanniques …En lire plus sur Wikipedia