Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:

Op het lichaam geschreven

Jeanette Winterson (auteur), Gerrit De Blaauw (traducteur)
Een jonge getrouwde vrouw wordt verliefd op een ander, maar als blijkt dat zij leukemie heeft staan beiden voor een moeilijk dilemma.
Sujet
Liefde
Titre
Op het lichaam geschreven
Auteur
Jeanette Winterson
Traducteur
Gerrit De Blaauw
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
Written on the body
Éditeur
[Amsterdam]: Olympus, 2017 | Autres éditions
229 p.
ISBN
9789046706329 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 29 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Twee mensen ontmoeten elkaar en zijn op slag verliefd: Louise, getrouwd met een kankerspecialist, en de hoofdpersoon, de ik-figuur, die al vele relaties achter de rug heeft. Ze verlaten hun partners en geven toe aan de roes van de liefde. Dan blijkt dat Louise leukemie heeft, dit al lang weet, maar verborgen heeft gehouden. De enige die haar goed kan helpen, is haar echtgenoot. De ik-figuur besluit weg te gaan zonder een spoor achter te laten, om zo Louise te dwingen haar ziekte te laten behandelen. Later beseft ze dat ze haar geliefde geen keuze heeft gelaten. Belangrijker dan het verhaal is de wijze waarop de roman is geschreven. Hoe vertel je de buitenwereld, zonder in clichés te vervallen, over een alles overweldigende liefde. De schrijfster (1959) is daar bijzonder in geslaagd. De woordkeus is verrassend. Opmerkelijk is het feit, dat niet duidelijk is of de ik-figuur een man is of een vrouw. Een prachtige roman voor liefhebbers van fijnzinnige, literaire verhalen.

À propos de Jeanette Winterson

Jeanette Winterson, née le 27 août 1959 à Manchester, est une romancière britannique.

Biographie

Élevée à Accrington dans le Lancashire, au nord de l'Angleterre, Jeanette Winterson est surtout connue pour son roman Les oranges ne sont pas les seuls fruits (en). En partie autobiographique, elle y raconte son enfance dans une famille très religieuse et ses premières relations homosexuelles. Le ton du roman est parfois surréaliste, souvent d'un humour mordant. Adapté pour la télévision, il a eu un réel succès au Royaume-Uni, et a également été traduit en français et dans plusieurs autres langues.

En 2018, dans le cadre du bicentenaire des sœurs Brontë et à la demande de la ville de Bradford, elle est invitée avec quatre autre…En lire plus sur Wikipedia