Trieste en wrede, doch ontroerende geschiedenis van een voortdurend opgejaagde jongen in het door de nazi's bezette, hongerende Oost-Europa.
Titre
De geverfde vogel
Auteur
Jerzy Kosinski
Postface
Daan Heerma van Voss
Traducteur
J. Ritzerfeld
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The painted bird
Édition
12
Éditeur
Amsterdam: De Bezige Bij, 2014 | Autres éditions
303 p.
Note
Verschenen ter gelegenheid van 70 jaar De Bezige Bij
ISBN
9789023492825 (paperback)

Plusieurs formats:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 45 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Wie verfde de vogel?

Waar gebeurd of niet, is dat van belang? In het geval van Jerzy Kosinski's De geverfde vogel heeft er altijd onduidelijkheid geheerst. Maar hoe verder de Tweede Wereldoorlog van ons verwijderd is, hoe echter het verhaal wordt.

Laat ik u een verhaal vertellen over waarheid en bedrog.

Zegt de naam Binjamin Wilkomirski u iets?

Nee?

Wilkomirski was een Zwitserse klarinetleraar en amateurhistoricus, die in 1995 Bruchstücke: Aus einer Kindheit 1939-1948 publiceerde, een boek vol kinderherinneringen aan twee concentratiekampen. Zijn boek kende een lyrisch onthaal, werd in negen talen vertaald, ook in het Nederlands (als Brokstukken: Een jeugd 1939-1948, Bert Bakker). Hij ontving de prestigieuze Prix Mémoire de la Shoah, trad op in Israëlische documentaires over jonge slachtoffers.

Totdat een Zwitserse journalist genaamd Ganzfried de zaak onderzocht en tot de conclusie kwam dat Wilkomirski de kampen hooguit als toerist had gekend. Er volgde een grootschaliger onderzoek. De conclusie was onverbiddelijk: Wilkomirski had alles verzonnen. De literaire reputatie van het boek was verwoest. De woorden waren hetzelfde, het boek was voor altijd veranderd. Eén zin uit die studie zal ik nooit ve…Lire la suite

Het gruwelijke relaas van de Pools-Amerikaanse schrijver (1933-1991) van de ontberingen van een ouderloos Joods jongetje tijdens de Tweede Wereldoorlog in Oost-Europa. Geteisterd door honger en kou trekt het kind mishandeld en weggejaagd door de primitieve bevolking van dorp tot dorp. In de 2e druk kreeg het boek een nieuwe vertaling van Oscar Timmers (na die van Mischa de Vreede) en een uitgebreid voorwoord uit 1976 van de auteur (de zgn. 'tweede editie'); sindsdien is het ongewijzigd herdrukt. In dat voorwoord (20 blz.) wijst Kosinski met klem het vermeende autobiografische element in het boek af (hij zat zelf destijds ondergedoken bij Poolse boeren). In de geschiedenis van dit kind zijn alle gruwelen, mensen aangedaan in de Tweede Wereldoorlog, samengebracht. Het verhaal geeft daarmee een aangrijpend, maar dus ook vertekend, soms zelfs wat surrealistisch beeld.

À propos de Jerzy Kosinski

Jerzy Kosinski (polonais : Kosiński), né Józef Lewinkopf le 18 juin 1933 à Łódź et mort le 3 mai 1991 à New York, est un écrivain américain d'origine juive polonaise, auteur entre autres de L'Oiseau bariolé (The Painted Bird, 1965) et La Présence (Being There, 1971), le court roman dont il a tiré le scénario du film Bienvenue, mister Chance (Being There, 1979).

Biographie

Jerzy Nikodem Kosinski est né à Łódź en Pologne sous le nom de Józef Lewinkopf. Il a survécu avec sa famille à la Seconde Guerre mondiale sous une fausse identité (Jerzy Kosiński) caché chez des paysans polonais dans l'Est du pays. Un prêtre catholique lui a délivré un faux certificat de baptême. Après la guerre, il reto…En lire plus sur Wikipedia