Livre
Néerlandais

De avonturen van Alice in wonderland & Spiegelland

Lewis Carroll (auteur), John Tenniel (dessinateur), Peter Bulthuis (traducteur)
De avonturen van een klein meisje in een wonderwereld vol paradoxale wezens.
Titre
De avonturen van Alice in wonderland & Spiegelland / Lewis Carroll ; met illustraties van John Tenniel ; naar de vertaling van C. Reedijk en Alfred Kossmann, bewerkt en opnieuw vertaald [uit het Engels] door Peter Bulthuis
Auteur
Lewis Carroll
Dessinateur
John Tenniel
Traducteur
Peter Bulthuis
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
Alice's adventures in wonderland ; Through the looking-glass and what Alice found there
Éditeur
Rotterdam: Donker, 2015 | Autres éditions
315 p. : ill.
ISBN
9789061005780 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 39 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Heel wat boeken die oorspronkelijk voor volwassenen bedoeld waren, zijn uiteindelijk tot klassiekers van de jeugdliteratuur uitgegroeid, zoals Daniel Defoes Robinson Crusoe of Robert Louis Stevensons Treasure island. Maar jeugdboeken die uitgroeien tot klassiekers voor volwassenen, zoals Alice in Wonderland (1865) en Through the looking-glass (1872) van Lewis Carroll, zijn heel wat uitzonderlijker. Dat stelt Nicolaas Matsier in zijn essaybundel Alice in Verbazië, waarvan recent een uitgebreide en herziene druk verscheen. Dit naar aanleiding van Matsiers vertaling van Martin Gardners veelgeprezen The annotated Alice, die samen met een heruitgave van Matsiers Alice-vertalingen in de prestigieuze 'Gouden reeks' van Athenaeum-Polak en Van Gennep opgenomen werd.

Martin Gardner richt zich met zijn aantekeningen op volwassenen: "alleen doordat volwassen lezers, voornamelijk fysici en mathematici, Alice zijn blijven koesteren, is zij verzekerd …Lire la suite
Twee klassieke Engelse kinderboeken in een band, respectievelijk uit 1865 en 1872. In haar droom valt de gekrompen Alice in een konijnenhol en belandt in Wonderland. Daar ontmoet ze wonderlijke wezens zoals Humptie Dumptie en de Edammer kat (Cheshire Cat) die zichzelf onzichtbaar kan maken, enkel zijn grijns achterlatend. In het vervolgdeel maakt het meisje een reis naar de achterkant van de spiegel. In spiegelland komen veel wonderbaarlijke gebeurtenissen uit het eerste deel in gespiegelde vorm terug en loopt ook de tijd terug. De combinatie van fantasie en nonsens(gedichten) heeft vooral generaties volwassenen geboeid. Woordgrappen en het gestoei met logica over onder andere ethiek en etiquette maken het boek minder geschikt voor kinderen. Temeer omdat de tekst uit lange, samengestelde zinnen bestaat en de vertaler, die zich baseerde op de bekende Kossmann/Reedijk vertaling, zo dicht mogelijk bij het origineel is gebleven. Met de originele houtgravures van John Tenniel. Deze uitgave…Lire la suite

À propos de Lewis Carroll

Lewis Carroll, nom de plume de Charles Lutwidge Dodgson (/tʃɑːlz ˈlʌt.wɪdEn lire plus sur Wikipedia

Suggestions