Livre
Néerlandais
Libië, 2011. Een jonge weduwe en haar zoontje vluchten per boot naar Europa. Drinkwater en benzine zijn schaars. Op Sicilië vindt een achttienjarige jongen een Arabische halsketting die hem herinnert aan de reis die hij ooit met zijn moeder naar Libië maakte.
Titre
Morgenzee
Auteur
Margaret Mazzantini
Traducteur
Miriam Bunnik Mara Schepers
Langue
Néerlandais
Langue originale
Italien
Titre original
Mare al mattino
Éditeur
Amsterdam: Uitgeverij Rainbow, 2016 | Autres éditions
124 p.
ISBN
9789041712356 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 100 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Margaret Mazzantini keert met haar recentste boek over de gruwel van de oorlog en het gevoel ontheemd te zijn terug naar thema’s die ze al in een eerdere roman met veel succes onder de loep nam. In Ter wereld gekomen (2010) projecteerde Mazzantini een liefdesdrama tegen de achtergrond van het door etnisch geweld verscheurde ex-Joegoslavië, terwijl ze zich voor Morgenzee liet inspireren door de conflicten in Libië. Hierbij weeft de auteur, net als in Ter wereld gekomen, twee verhaallijnen vakkundig door elkaar. Enerzijds is er het duo Jamila-Farid; een moeder en haar zoon die anno 2011 aan Khadaffi’s troepen willen ontkomen door op een gammele tanker de oversteek naar Europa te wagen. Anderzijds bestaat de cast uit personages van aan de overkant van de zee: Angelina en Vito — opnieuw moeder en zoon — en Angelina’s ouders, Santa en Antonio.
Deze laatsten woonden niet altijd aan de noordelijke kant van de Middellandse Zee. Hun Italiaanse ouders trokken in de tijd…Lire la suite
In de zomer van 2011 komen rebellen in Libië in opstand tegen Khadaffi. De jonge Jamila vlucht na de moord op haar man met haar zoontje Farid voor de troepen van Khadaffi op een wrakke boot naar Italië. De reis is vol gevaren en loopt dramatisch af. Veertig jaar eerder, in de jaren zeventig, is de Italiaanse Angelina met haar zoon Vito ook vanuit Libië gevlucht bij de komst van Khadaffi. Zij maakte deel uit van de groep Italianen die decennia lang in Libië gewoond en gewerkt hadden. Bij hun terugkeer worden ze als 'Tripolini' met de nek aangekeken door de rest van Italië. Deze twee verhalen worden door de schrijfster gespiegeld. Er is een duidelijke parallel: beide hoofdpersonen in de twee verhalen ontvluchten het geweld en hopen op een andere plek een nieuw leven op te bouwen. De twee vluchtpogingen brengen echter vrijwel onoverkomelijke problemen met zich mee. De Italiaanse schrijfster (1961) verbindt hier twee episoden uit de recente geschiedenis en laat zien wat gevolgen kunnen zi…Lire la suite

À propos de Margaret Mazzantini

Margaret Mazzantini, née le 27 octobre 1961 à Dublin, en Irlande, est une romancière, scénariste et actrice italienne. Elle vit aujourd'hui[Quand ?] à Rome.

Biographie

Née à Dublin d'un père italien écrivain, Carlo Mazzantini (it), et d'une mère irlandaise peintre, Anne Donnelly (it), Margaret Mazzantini vit enfant dans différents pays européens avant que sa famille s'installe à Tivoli, près de Rome, où elle grandit et fait ses études secondaires. Elle a pour sœur l'actrice Giselda Volodi. En 1982, elle est diplômée de l'Académie nationa…En lire plus sur Wikipedia

Suggestions