Livre
Néerlandais

De dochters van de kapitein

María Dueñas (auteur), Jacqueline Visscher (traducteur)
New York, jaren ’30: vader Emilio Arenas, al eerder uit Spanje vertrokken, laat zijn vrouw en drie dochters overkomen uit Malaga maar als hij na een noodlottig ongeval overlijdt, zijn zij genoodzaakt zelf een bestaan op te bouwen.
Titre
De dochters van de kapitein
Auteur
María Dueñas
Traducteur
Jacqueline Visscher
Langue
Néerlandais
Langue originale
Espagnol
Titre original
Las hijas del capitán
Éditeur
Amsterdam: Wereldbibliotheek, © 2019
479 p.
ISBN
9789028427907 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 250 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Gestrand in New York

De Spaanse critici moeten niets weten van publiekslieveling María Dueñas. Onterecht, bewijst ze met haar sterke vierde roman zonder literaire poespas.

María Dueñas verdiende keurig haar brood als taalkundige aan de universiteit van Murcia toen ze in 2009 de roman Het geluid van de nacht publiceerde. Voor de gein, veel verwachtte ze er niet van. Maar het kan verkeren: het boek werd een miljoenensucces en de televisieserie die op basis van het boek werd gemaakt, brak alle kijkcijferrecords. Dueñas kon haar docentenbaan eraan geven, ging van de pen leven en werd een fenomeen in Spanje. Wanneer er een nieuwe roman van haar verschijnt, gaat daar de vlag uit en zijn alle media-ogen op haar gericht.

Alle ogen, behalve die van de critici. De Spaanse boekenkeurmeesters lusten Dueñas niet en nemen niet eens de moeite om dat uit te leggen. Ze negeren haar boeken en laten de interviewers van de krant het werk doen (want er móét natuurlijk over haar worden geschreven). Daarmee doen ze niet alleen de schrijfster te kort, maar ook zichzelf. Toegegeven: voor literaire opsmuk ben je bij Dueñ…Lire la suite

Maria Dueñas (1964) vertelt over het bestaan van Little Spain in de stad New York in de jaren ‘30 van de 20e eeuw. Zeer goed gedocumenteerd en met een aantal zeer interessante personages, zoals de drie zussen Arenas, Victoria, Luz en Mona. Emilio Arenas, een Spanjaard, komt in de jaren ‘30 naar de stad New York, op zoek naar fortuin. Na vele hobbels besluit hij een eetgelegenheid ‘El Capitan’ te openen en laat zijn gezin overkomen. Als hij omkomt bij een noodlottig ongeval in de haven staan zijn vrouw en drie dochters er alleen voor. In afwachting van het proces dat wordt gevoerd over de schadevergoeding worden de dochters gedwongen het bedrijf over te nemen, ze bouwen het restaurant om tot een variétéclub. Het krijgt de naam ‘Las hijas del Capitán’. Ieder van de drie dochters beleeft daarbij haar eigen avonturen. De karakters van de dochters worden goed belicht. Een verhaal van emigranten die willen terugkeren naar hun geboorteland maar door omstandigheden gedwongen worden in het lan…Lire la suite

À propos de María Dueñas

CC BY-SA 3.0 - Image by Averater

María Dueñas Vinuesa, née en 1964 à Puertollano, est une romancière espagnole.

Biographie

Œuvres

  • El tiempo entre costuras , 2009
- traduit en français sous le titre Le Fil du destin par Eduardo Jiménez, Paris, Éditions France Loisirs, 2011, 795 p. (ISBN 978-2-298-03923-8)
- réédité sous le titre L’Espionne de Tanger, Éditions Robert Laffont, 2012, 598 p. (ISBN 978-2-221-11629-6)
  • Misión Olvido, 2012
- traduit en français sous le titre Demain à Santa Cecilia par Eduardo Jiménez, Éditions Robert Laffont, 2014, 427 p. (ISBN En lire plus sur Wikipedia