Het olympisch comité ontdekt dat de negenennegentigjarige Wilfred Lampe nog op zichzelf woont en ze sturen twee mannen om hem te halen. Ze willen dat een honderdjarige als symbool van de geschiedenis van Australië de Olympische Spelen in 2000 in Sydney bijwoont. Maar de mannen vinden Wilfred in zijn tuin op de grond. Ze aarzelen niet en laten hem per helikopter naar het ziekenhuis brengen. Wilfred
Titre
De forellenopera
Auteur
Matthew Condon
Traducteur
Wim Scherpenisse Gerda Baardman
Narrateur
Rita Jaenen  (inlezer)
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The trout opera
Distributor
Brussel: Luisterpunt, 2011
2 cd's
Durée
25:47
Éditeur original
Ailantus
Note
Stem: Vrouw Vlaamse stem

Plusieurs formats:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 1 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Eerste in het Nederlands vertaalde roman van de Australische schrijver Condon (1962). Vanuit drie gezichtspunten vertelt hij meeslepend en vol verbeeldingskracht de geschiedenis van honderd jaar Australië: (1) vanuit twee pr-medewerkers van het Olympisch Comité, die koste wat kost de bijna honderdjarige Wilfred Lampe als boegbeeld voor de openingsceremonie van de Olympische Spelen in Sydney (2000) willen laten optreden; (2) vanuit Wilfred, de verwarde, mijmerende visser, de ‘man van Snowy River’; (3) vanuit diens nichtje Aurora Beck, die is weggelopen van Wynter, haar verslaafde, gestoorde, angstaanjagende vriend. Via een stoet van subpersonages en allerlei subplots krijgt de lezer een beeld van Australië in de twintigste eeuw: van oorlog, moord, immigratieproblemen, bosbranden en drugs tot romantiek, liefde voor het landschap en veerkracht van de natuur. In het ontroerende slot keren oom en nicht terug naar Wilfreds geliefde rivier. Maar daar wacht hem nog een onaangename verrassing…Lire la suite

Suggestions