Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:

De kalligrafieles

Michaïl Sjisjkin (auteur), Gerard Cruys (traducteur)
Verhalen over onder meer relaties, migratie en schrijvers.
Titre
De kalligrafieles
Auteur
Michaïl Sjisjkin
Traducteur
Gerard Cruys
Langue
Néerlandais
Langue originale
Russe
Titre original
Уpok kaллuzpaФuu
Éditeur
Amsterdam: Em. Querido's Uitgeverij, 2016
213 p.
ISBN
9789021404868 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 50 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Literatuur is hoop

Verhalen en essays. Michaïl Sjisjkin bundelt in De kalligrafieles her en der gepubliceerde teksten over de thema's die ook zijn romans zo indrukwekkend maken.

Prachtige voorbeelden van de troost en hoop die literatuur kan bieden, zijn de romans van de Rus Michaïl Sjisjkin, de schrijver die de gave heeft om een personage zo tot leven te wekken dat je als lezer vergeet dat hij dood is. De gebundelde, eerder verspreid gepubliceerde verhalen en autobiografische essays die nu onder de titel De kalligrafieles verschijnen, lijken veel thema's uit Sjisjkins fenomenale romans Onvoltooide liefdesbrieven en Venushaar aan te kondigen. Zoals daar zijn de 'bressen' in ieders leven, scharnierpunten waarop je leven ingrijpend verandert.

Zijn jeugd in Sovjet-Rusland, waar de literatuur (Poesjkin) de 'sleutel tot het behoud van de menselijkheid' en de uitweg uit de realiteit en in de verbeelding betekende. Zijn alcoholische vader, een verbitterde duikbootveteraan. Zijn moeder, een bevlogen lerares maar ook de schrijfster van het meisjesdagboek over haar liefdesverlangen, terwijl om haar heen de goelagk…Lire la suite

Acht bijzondere, boeiende verhalen van deze moderne Russische auteur. De verhalen gaan onder andere over relaties, migratie en andere schrijvers. Vervreemdende en soms absurde omstandigheden en een zekere melancholie doen denken aan de sfeer van de grote negentiende-eeuwse Russische romans. Sommige verhalen spelen in Zwitserland, het tweede vaderland van de auteur. De verhalen zijn niet altijd even toegankelijk, maar de doorzetter wordt beloond met een bijzondere leeservaring.

À propos de Michaïl Sjisjkin

CC BY-SA 3.0 - Image by EFrolkina

Mikhaïl Pavlovitch Chichkine (russe : Михаил Павлович Шишкин) est un écrivain russe né le 18 janvier 1961 à Moscou. Il s'installe à Zurich en 1995 avec sa femme, la traductrice Franziska Stöcklin. Il écrit en russe et a été traduit en allemand, en italien et en français. En 2000, il a obtenu le prix du canton de Zurich pour la version originale russe de La Suisse russe.

Biographie

Mikhaïl Pavlovitch Chichkine est né d'un père sous-marinier, vétéran de la Seconde Guerre mondiale et décoré deux fois de l'Ordre du Drapeau rouge, et d'une mère ukrainienne enseignante. Son grand-père paternel, à la suite de la dékoulakisation, est accusé en 1930 de travailler pour un koulak et est envoyé au chantier de construction de la Magistrale Baïkal-Amour, où il mourra. Sa grand-mère, Lioubov Chichkina (décédée en 1993) fuit l…En lire plus sur Wikipedia