Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:
Novelle over het verschil in levenstempo tussen de 20e eeuw (gejaagd, vluchtig) en de 18e eeuw (traag, genietend).
Titre
Traagheid / Milan Kundera ; vertaald uit het Frans en van een nawoord voorzien door Martin de Haan
Auteur
Milan Kundera
Traducteur
Martin De Haan
Langue
Néerlandais
Langue originale
Français
Titre original
La lenteur
Éditeur
Amsterdam: Ambo|Anthos, 2015 | Autres éditions
132 p.
ISBN
9789026327780 (hardback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 100 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Op weg naar een kasteel-hotel waar ook een entomologisch congres plaatsvindt, worden de Frans-Tsjechische auteur (1929) en zijn vrouw ingehaald door een jachtige automobilist. Dat inspireert Kundera tot het ontvouwen van zijn visie op de steeds hogere versnelling van ons bestaan ten koste van bezonkenheid en geluk. Wat drijft de mens? In het traag en discreet gefaseerde arrangement van een liefdesspel, door de achttiende-eeuwse libertijn Vivant Denon gesitueerd in datzelfde kasteel, en in de strapatsen van het geleerde gezelschap dat hij ter plekke aantreft, ziet hij zijn stelling bevestigd dat de huidige exhibitionistische beeldvorming een vlucht vooruit is. Zo rent meeloper Vincent zichzelf voorbij als hij fantaseert hoe hij kan scoren met het verhaal van zijn copulatie in het zwembad en lost het congres op in een tragi-grotesk crescendo. In zijn nawoord gaat vertaler De Haan in op het verschil tussen de Tsjechische en Franse romans van Kundera en op de verstrengeling van thema's en…Lire la suite

À propos de Milan Kundera

Suggestions

Publications sur cette œuvre dans la bibliothèque