Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:
Een vrouw opent een boekwinkel in een klein Engels kustplaatsje, maar houdt daarbij geen rekening met enkele kwaadwillende personen die haar het leven moeilijk willen maken.
Titre
De boekhandel
Auteur
Penelope Fitzgerald
Traducteur
Mieke Prins
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The bookshop
Éditeur
Elburg: Uitgeverij Karmijn, 2018 | Autres éditions
140 p.
ISBN
9789492168252 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 150 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Lolita in het moeras

Penelope Fitzgerald debuteerde op haar achtenvijftigste. Toch vond ze nog de tijd om drie biografieën en negen romans te schrijven, waaronder het verrukkelijke De boekhandel.

Volgens Fitzgerald (1916-2000) moet je biografieën schrijven over mensen die je bewondert en respecteert, romans over mensen die zich jammerlijk schijnen te vergissen. Wanneer Florence Green, een vrouw op middelbare leeftijd, een boekhandel opent in het landelijke Suffolk stevent ze af op zo'n schromelijke vergissing. Op de eerste bladzijden van De boekhandel, een roman uit 1978, voorziet Fitzgerald haar hoofdpersonage van een minzaam hart, om er meteen aan toe te voegen dat deze minzaamheid nauwelijks van pas komt wanneer het gaat om zelfbehoud.

Florence is een typisch Fitzgerald-personage, ietwat wereldvreemd, onhandig en alleen. In Hardborough, een vochtig dorp dat ingeklemd zit tussen een rivier en de zee is al jaren geen boekhandel meer. Het is een plek van vissers en moerasmannen, de bankdirecteur blaast er hoog van de toren en de vrouw van de generaal is de lokale patrones van de kunsten. Laatstgenoemde wil in Old House, de door Florence uitgekozen locatie voor haar bo…Lire la suite

Weduwe Florence Green koopt op haar vijftigste een vervallen historisch pand in het kustplaatsje Hardborough (Engeland) en richt er een kleine boekhandel in. Het is 1959, Engeland krabbelt overeind na de armoede van de eerste naoorlogse jaren. Een dorp als Hardborough staat stijf van de roddel, mensen worden om een bagatel uitgesloten. De zaken gaan redelijk, ze krijgt steun voor haar initiatief ook een leenbibliotheek op te zetten, maar Florence onderschat de ijzeren wil van de rijke generaalsvrouw uit het dorp, die een oogje op het pand had om er een kunstcentrum te openen. Kleine pesterijen beginnen en ze krijgt ook te maken met de economische realiteit in haar regio. De generaalsvrouw weet uiteindelijk via een bevriend parlementslid te bewerkstelligen dat een nieuwe wet wordt aangenomen waarmee historische panden onteigend kunnen worden. In lichtvoetig, precies proza dat de schrijfster ooit de Booker-prijs bezorgde, wordt verteld hoe de bescheiden onderneming van een gewone, vrien…Lire la suite

À propos de Penelope Fitzgerald

Penelope Fitzgerald est une écrivaine britannique née à Lincoln le 17 décembre 1916 et morte à Londres le 28 avril 2000 .

Biographie

Elle obtient le prix Booker en 1979 pour Offshore (À la dérive) et le Prix Rose Mary Crawshay pour Charlotte Mew and her Friends. Elle a étudié au Somerville College (Oxford).

Œuvres traduites en français

  • À la dérive [«  Offshore »], trad. de Colette-Marie Huet, Paris, Éditions Stock, 1982, 203 p. ( (ISBN 2-234-01440-9))
  • La Porte des anges [« The Gate of Angels »], trad. d’Alain Le Pichon, Par…En lire plus sur Wikipedia