Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:
In de 16e eeuw wordt Florence geconfronterd met een mooie Oosterse prinses die mensen kan betoveren.
Titre
De verleidster van Florence
Auteur
Salman Rushdie
Traducteur
Karina Van Santen Martine Vosmaer
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The enchantress of Florence
Édition
5
Éditeur
[Amsterdam]: Olympus, 2013 | Autres éditions
382 p.
ISBN
9789046703809 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Plusieurs langues:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 200 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Als verstekeling aan boord van een Schots piratenschip op weg naar India, laat een jonge Florentijn zich ontdekken als een duivelskunstenaar, die verschijnt en verdwijnt wanneer het hem belieft. Hij ontfutselt de kapitein de boodschap met zegel van de Engelse koningin voor de keizer van India, de monarch van het Mogolrijk. Deze keizer Akbar wordt in Rushdies roman zijn tegenspeler en is op zijn manier eveneens een tovenaar, die nieuwe werelden opent en illusies schept. Maar de keizer filosofeert veel, lijdt onder de eenzaamheid, weet dat hij zijn zonen niet kan vertrouwen en hij is het oorlogsvoeren beu. De komst van een vreemdeling, mysterieus en tegelijk vertrouwd in zijn levensfilosofie en buitenissige karaktertrekken, is een zegen. Maar eer "Mogor dell' Amore", zoals de Florentijnse avonturier zichzelf noemt, keizer Akbar ontmoet, moet hij vele vertrouwelingen aan het hof passeren. Gelukkig kan hij rekenen op de hulp van een prostituee, die hem in ruil voor enkele goudstukken en u…Lire la suite
Het idee dat aan deze historische roman ten grondslag lijkt te liggen, is dat er aan het einde van de zestiende eeuw niet een, maar twee Florences bestonden: het Aziatische Mogoelrijk van keizer Akbar de Grote (1542-1605) kende een identieke bloei als het renaissancistische Florence. Als Akbar op een dag een jonge Europeaan ontvangt die zegt zijn oom te zijn, begint met diens relaas een enorm uitgebreid verhaal waarin talloze Europese en Indiase, verzonnen en historische, echte en spookachtige, mannelijke en vrouwelijke, koninklijke en volkse, kuise en hitsige, laffe en moedige personages een rol spelen. Het boek wordt zo als het ware een uitwisseling van de beste elementen in de oosterse en westerse culturen, gevat in een vorm die het midden houdt tussen de 'Vertellingen uit 1001 nacht' en een magisch-realistische roman. Wie zich tot die genres aangetrokken voelt, zal hier veel van zijn gading vinden; voor anderen is dit vooral een chaotische smeltkroes waar buiten de twee hoofdperso…Lire la suite

À propos de Salman Rushdie

Sir Ahmed Salman Rushdie, né le 19 juin 1947 à Bombay, est un écrivain britannique d'origine indienne. Son style narratif, mêlant mythe et fantaisie avec la vie réelle, a été qualifié de réalisme magique. Objet en 1989 d'une fatwa de l'ayatollah Rouhollah Khomeini à la suite de la publication de son roman Les Versets sataniques, il est devenu un symbole de la lutte pour la liberté d'expression et contre l'obscurantisme religieux, principalement dans les médias occidentaux.

Biographie

Parcours

Issue d'une famille aisée, Salman Fredich Rushdie quitte son pays à l'âge de treize ans pour vivre au Royaume-Uni. Il y étudie à la Rugby School puis à King's College, Cambridge. Il travaille un temps comme publicitaire chez Ogilvy & Mather. Sa langue maternelle est l'ourdou, mais la maj…En lire plus sur Wikipedia

Suggestions

Publications sur cette œuvre dans la bibliothèque