Livre
Néerlandais
Eigentijdse hertaling van de tragedie van de Griekse schrijver (496-406 v.Chr.) over het conflict tussen gehoorzaamheid aan de vorst en zusterliefde.
Titre
Antigone / Sofokles ; ontrijmd door J.A. Deelder
Auteur
Sophocles
Traducteur
Jules Deelder 1944-2019
Langue
Néerlandais
Éditeur
Amsterdam: De Bezige Bij, 2000 | Autres éditions
76 p.
Note
Vert. uit het Oudgrieks
ISBN
90-234-3894-9

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Moderne vertaling ('ontrijming' zoals de omslag meldt) van de klassieke tragedie van Sofokles. Het drama 'Antigone' staat nog regelmatig op het repertoire en heeft een makkelijk herkenbare tragiek. Die speelt rond de stad Thebe, geruime tijd geregeerd door Oidipous. Na zijn dood strijden twee broers (Eteokles en Polyneikes) tegen elkaar, de een vóór de stad, de ander tégen. De een krijgt een officiële begrafenis, de ander mag van de nieuwe koning Kreon niet begraven worden. Hij moet -tegen de wet der goden- ten prooi zijn aan roofdieren. Zijn zuster Antigone begraaft hem toch, en bekoopt dat met het doodvonnis. Ofschoon Kreon door iedereen (tenslotte ook door de albekende blinde ziener Tereisias) gewaarschuwd wordt zijn besluit te herzien, doet hij dat niet. Daardoor verliest hij zijn zoon (verloofde van Antigone) en zijn vrouw. Pas dan -te laat- krijgt ouderdom zijn passende wijsheid. De moderne vertaling van Jules Deelder handhaaft de vorm in versregels, maar is verder zeer vitaal e…Lire la suite