Livre
Néerlandais
Plusieurs formats
Formats accessibles:
De laatste bewoners van een afgeschreven woonblok in een wijk in Tokio ondergaan hun aanstaande vertrek en beleven in hun verstilde bestaan de natuur en de gebouwen intenser dan ooit.
Titre
Lentetuin
Auteur
Tomoka Shibasaki 1973-
Traducteur
Luk Van Haute
Langue
Néerlandais
Langue originale
Japonais
Titre original
Haru no niwa
Éditeur
Amsterdam: Zirimiri Press, 2020
128 p.
ISBN
9789490042172 (paperback)

Plusieurs formats:

Formats accessibles:

Disponibilité dans les bibliothèques flamandes

Disponible plus de 100 fois dans les bibliothèques flamandes

Commentaires

Lentetuin

Eerste zin. De vrouw had haar hoofd uitgestoken over de rand van het balkon op de eerste etage en keek ergens naar.

Taru is gefascineerd door zijn buurvrouw Nishi, die op haar beurt geobsedeerd is door het blauwe huis pal naast hun flatgebouw, een bizar westers bouwsel dat opvalt tussen de torenflats van Tokio. Ooit figureerde het in een beroemd fotoboek, zo weet Nishi aan Taru te vertellen en ze probeert hem te overhalen om meer over de bewoners te weten te komen. Misschien moeten ze zelfs een poging ondernemen om zich het huis binnen te bluffen. Taru en Nishi maken vage plannen, drentelen rond elkaar en laten elkaar weer los. Het blauwe huis staat symbool voor een onbereikbare romance, een bij voorbaat verloren droom. Maar ondertussen laait wat poëzie op tussen de kille hoogbouw – iedereen is op zoek naar een thuis, zelfs die rare insecten die in Taru’s hordeur wonen.

Zirimiri Press – de naam van de uitgeverij is Baskisch voor motregen – wil minder bekende literaire stemmen laten binnendruppelen in uw boekenkast. Met deze bekroonde novelle, vertaald door Luk…Lire la suite

In deze novelle/korte roman staat het langzame ‘afsterven’ van een woonblok in de cult-wijk Setagaya (Tokio) centraal, eerder door de beschrijving van het almaar verder ingeperkte leven van de laatste bewoners dan door een sloophamer van ijzer en hout. Die bewoners leren we niet uitgebreid kennen. Enkel de passie van één van hen, striptekenares Nishi, voor een naastgelegen ‘westers’ huis en zijn toenmalige (maar al lang in de mist van de tijd verdwenen), ongewone bewoners. Zij had beide ooit leren kennen uit een fotoboek, en wil nu het huis ‘in het echt’ beleven. Er zit weinig actie en zelfs weinig emotie in het verhaal, wel veel ‘sensitiefs’ (zowel bij de lezer als de personages) van natuur en gebouwen. Die lijken een ziel te hebben, evenals de nacht, het weer, de tijd. Even zet een perspectiefwissel ons op een verrast been, dan keert de ingekeerde sfeer terug. Protagonist Taro verwerkt de dood van zijn vader, het onveranderlijke verandert. In Japan bekroond met de prestigieuze Akuta…Lire la suite

À propos de Tomoka Shibasaki

Tomoka Shibasaki (柴崎 友香, Shibasaki Tomoka) est une écrivaine japonaise, née le 20 octobre 1973 dans l'arrondissement Taishō à Osaka. Diplômée de l'Université préfectorale d'Osaka, elle fait ses débuts littéraires en 2000 avec le roman Kyō no dekigoto, adapté au cinéma par Isao Yukisada en 2003.

Elle écrit Sono machi no ima wa (« Aujourd'hui dans cette ville »), qui paraît d'abord dans la revue Shinchō en 2006. Le roman est en lice pour l'édition 2007 du prix Akutagawa. Elle est lauréate du prix pour débutants du prix Noma en 2010 pour son roman Netemo sametemo (寝ても覚めても) adapté au cinéma par Ryūsuke Hamaguchi en 2018.

En lire plus sur Wikipedia